Deuteronomy 1:17
Context1:17 They 1 must not discriminate in judgment, but hear the lowly 2 and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.
Deuteronomy 7:8
Context7:8 Rather it is because of his 3 love 4 for you and his faithfulness to the promise 5 he solemnly vowed 6 to your ancestors 7 that the Lord brought you out with great power, 8 redeeming 9 you from the place of slavery, from the power 10 of Pharaoh king of Egypt.
Deuteronomy 9:12
Context9:12 And he said to me, “Get up, go down at once from here because your people whom you brought out of Egypt have sinned! They have quickly turned from the way I commanded them and have made for themselves a cast metal image.” 11
[1:17] 1 tn Heb “you,” and throughout the verse (cf. NASB, NRSV).
[1:17] 2 tn Heb “the small,” but referring to social status, not physical stature.
[7:8] 3 tn Heb “the
[7:8] 4 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.
[7:8] 5 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).
[7:8] 6 tn Heb “swore on oath.”
[7:8] 7 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).
[7:8] 8 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”
[7:8] 9 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the
[7:8] 10 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.
[9:12] 5 tc Heb “a casting.” The MT reads מַסֵּכָה (massekhah, “a cast thing”) but some





