Deuteronomy 10:22
Context10:22 When your ancestors went down to Egypt, they numbered only seventy, but now the Lord your God has made you as numerous as the stars of the sky. 1
Genesis 47:27
Context47:27 Israel settled in the land of Egypt, in the land of Goshen, and they owned land there. They were fruitful and increased rapidly in number.
Exodus 1:7
Context1:7 The Israelites, 2 however, 3 were fruitful, increased greatly, multiplied, and became extremely strong, 4 so that the land was filled with them.
Exodus 1:12
Context1:12 But the more the Egyptians 5 oppressed them, the more they multiplied and spread. 6 As a result the Egyptians loathed 7 the Israelites,
[10:22] 1 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[1:7] 2 tn Heb “the sons of Israel.”
[1:7] 3 tn The disjunctive vav marks a contrast with the note about the deaths of the first generation.
[1:7] 4 tn Using מְאֹד (mÿ’od) twice intensifies the idea of their becoming strong (see GKC 431-32 §133.k).
[1:12] 5 tn Heb “they”; the referent (the Egyptians) has been specified in the translation for clarity.
[1:12] 6 tn The imperfect tenses in this verse are customary uses, expressing continual action in past time (see GKC 315 §107.e). For other examples of כַּאֲשֶׁר (ka’asher) with כֵּן (ken) expressing a comparison (“just as…so”) see Gen 41:13; Judg 1:7; Isa 31:4.
[1:12] 7 tn Heb “they felt a loathing before/because of”; the referent (the Egyptians) has been specified in the translation for clarity.