NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 15:1

Context
Release for Debt Slaves

15:1 At the end of every seven years you must declare a cancellation 1  of debts.

Exodus 21:2-6

Context
Hebrew Servants

21:2 2 “If you buy 3  a Hebrew servant, 4  he is to serve you for six years, but in the seventh year he will go out free 5  without paying anything. 6  21:3 If he came 7  in by himself 8  he will go out by himself; if he had 9  a wife when he came in, then his wife will go out with him. 21:4 If his master gave 10  him a wife, and she bore sons or daughters, the wife and the children will belong to her master, and he will go out by himself. 21:5 But if the servant should declare, 11  ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out 12  free,’ 21:6 then his master must bring him to the judges, 13  and he will bring him to the door or the doorposts, and his master will pierce his ear with an awl, and he shall serve him forever. 14 

Leviticus 25:39-41

Context

25:39 “‘If your brother becomes impoverished with regard to you so that he sells himself to you, you must not subject him to slave service. 15  25:40 He must be with you as a hired worker, as a resident foreigner; 16  he must serve with you until the year of jubilee, 25:41 but then 17  he may go free, 18  he and his children with him, and may return to his family and to the property of his ancestors. 19 

Jeremiah 34:14

Context
34:14 “Every seven years each of you must free any fellow Hebrews who have sold themselves to you. After they have served you for six years, you shall set them free.” 20  But your ancestors did not obey me or pay any attention to me.

John 8:35-36

Context
8:35 The slave does not remain in the family 21  forever, but the son remains forever. 22  8:36 So if the son 23  sets you free, you will be really free.
Drag to resizeDrag to resize

[15:1]  1 tn The Hebrew term שְׁמִטָּת (shÿmittat), a derivative of the verb שָׁמַט (shamat, “to release; to relinquish”), refers to the cancellation of the debt and even pledges for the debt of a borrower by his creditor. This could be a full and final remission or, more likely, one for the seventh year only. See R. Wakely, NIDOTTE 4:155-60. Here the words “of debts” are not in the Hebrew text, but are implied. Cf. NAB “a relaxation of debts”; NASB, NRSV “a remission of debts.”

[21:2]  2 sn See H. L. Elleson, “The Hebrew Slave: A Study in Early Israelite Society,” EvQ 45 (1973): 30-35; N. P. Lemche, “The Manumission of Slaves – The Fallow Year – The Sabbatical Year – The Jobel Year,” VT 26 (1976): 38-59, and “The ‘Hebrew Slave,’ Comments on the Slave Law – Ex. 21:2-11,” VT 25 (1975): 129-44.

[21:2]  3 tn The verbs in both the conditional clause and the following ruling are imperfect tense: “If you buy…then he will serve.” The second imperfect tense (the ruling) could be taken either as a specific future or an obligatory imperfect. Gesenius explains how the verb works in the conditional clauses here (see GKC 497 §159.bb).

[21:2]  4 sn The interpretation of “Hebrew” in this verse is uncertain: (l) a gentilic ending, (2) a fellow Israelite, (3) or a class of mercenaries of the population (see W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:431). It seems likely that the term describes someone born a Hebrew, as opposed to a foreigner (S. R. Driver, Exodus, 210). The literature on this includes: M. P. Gray, “The Habiru-Hebrew Problem,” HUCA 29 (1958): 135-202.

[21:2]  5 sn The word חָפְשִׁי (khofshi) means “free.” It is possible that there is some connection between this word and a technical term used in other cultures for a social class of emancipated slaves who were freemen again (see I. Mendelsohn, “New Light on the Hupsu,” BASOR 139 [1955]: 9-11).

[21:2]  6 tn The adverb חִנָּם (hinnam) means “gratis, free”; it is related to the verb “to be gracious, show favor” and the noun “grace.”

[21:3]  7 tn The tense is imperfect, but in the conditional clause it clearly refers to action that is anterior to the action in the next clause. Heb “if he comes in single, he goes out single,” that is, “if he came in single, he will go out single.”

[21:3]  8 tn Heb “with his back” meaning “alone.”

[21:3]  9 tn The phrase says, “if he was the possessor of a wife”; the noun בַּעַל (baal) can mean “possessor” or “husband.” If there was a wife, she shared his fortunes or his servitude; if he entered with her, she would accompany him when he left.

[21:4]  10 sn The slave would not have the right or the means to acquire a wife. Thus, the idea of the master’s “giving” him a wife is clear – the master would have to pay the bride price and make the provision. In this case, the wife and the children are actually the possession of the master unless the slave were to pay the bride price – but he is a slave because he got into debt. The law assumes that the master was better able to provide for this woman than the freed slave and that it was most important to keep the children with the mother.

[21:5]  11 tn The imperfect with the infinitive absolute means that the declaration is unambiguous, that the servant will clearly affirm that he wants to stay with the master. Gesenius says that in a case like this the infinitive emphasizes the importance of the condition on which some consequence depends (GKC 342-43 §113.o).

[21:5]  12 tn Or taken as a desiderative imperfect, it would say, “I do not want to go out free.”

[21:6]  13 tn The word is הָאֱלֹהִים (haelohim). S. R. Driver (Exodus, 211) says the phrase means “to God,” namely the nearest sanctuary in order that the oath and the ritual might be made solemn, although he does say that it would be done by human judges. That the reference is to Yahweh God is the view also of F. C. Fensham, “New Light on Exodus 21:7 and 22:7 from the Laws of Eshnunna,” JBL 78 (1959): 160-61. Cf. also ASV, NAB, NASB, NCV, NRSV, NLT. Others have made a stronger case that it refers to judges who acted on behalf of God; see C. Gordon, “אלהים in its Reputed Meaning of Rulers, Judges,” JBL 54 (1935): 134-44; and A. E. Draffkorn, “Ilani/Elohim,” JBL 76 (1957): 216-24; cf. KJV, NIV.

[21:6]  14 tn Or “till his life’s end” (as in the idiom: “serve him for good”).

[25:39]  15 tn Heb “you shall not serve against him service of a slave.” A distinction is being made here between the status of slave and indentured servant.

[25:40]  16 tn See the note on Lev 25:6 above.

[25:41]  17 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.

[25:41]  18 tn Heb “may go out from you.”

[25:41]  19 tn Heb “fathers.”

[34:14]  20 sn Compare Deut 15:12-18 for the complete statement of this law. Here only the first part of it is cited.

[8:35]  21 tn Or “household.” The Greek work οἰκία (oikia) can denote the family as consisting of relatives by both descent and marriage, as well as slaves and servants, living in the same house (more the concept of an “extended family”).

[8:35]  22 sn Jesus’ point is that while a slave may be part of a family or household, the slave is not guaranteed a permanent place there, while a son, as a descendant or blood relative, will always be guaranteed a place in the family (remains forever).

[8:36]  23 tn Or “Son.” The question is whether “son” is to be understood as a direct reference to Jesus himself, or as an indirect reference (a continuation of the generic illustration begun in the previous verse).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA