Deuteronomy 20:8
Context20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 1 heart as fearful 2 as his own.”
Exodus 15:15
Context15:15 Then the chiefs of Edom will be terrified, 3
trembling will seize 4 the leaders of Moab,
and the inhabitants of Canaan will shake.
Joshua 2:9
Context2:9 She said to the men, “I know the Lord is handing this land over to you. 5 We are absolutely terrified of you, 6 and all who live in the land are cringing before 7 you. 8
Joshua 2:11
Context2:11 When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you. 9 For the Lord your God is God in heaven above and on earth below!
Joshua 2:24
Context2:24 They told Joshua, “Surely the Lord is handing over all the land to us! 10 All who live in the land are cringing before us!” 11
Joshua 14:8
Context14:8 My countrymen 12 who accompanied 13 me frightened the people, 14 but I remained loyal to the Lord my God. 15
Isaiah 13:7
Context13:7 For this reason all hands hang limp, 16
every human heart loses its courage. 17
Ezekiel 21:7
Context21:7 When they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will reply, ‘Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone 18 will faint and every knee will be wet with urine.’ 19 Pay attention – it is coming and it will happen, declares the sovereign Lord.”
[20:8] 1 tn Heb “his brother’s.”
[15:15] 3 tn This is a prophetic perfect.
[15:15] 4 tn This verb is imperfect tense.
[2:9] 5 tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.
[2:9] 6 tn Heb “terror of you has fallen upon us.”
[2:9] 7 tn Or “melting away because of.”
[2:9] 8 tn Both of these statements are actually subordinated to “I know” in the Hebrew text, which reads, “I know that the
[2:11] 9 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”
[2:24] 10 tn Heb “Surely the
[2:24] 11 tn Heb “are melting away because of us.”
[14:8] 13 tn Heb “went up with.”
[14:8] 14 tn Heb “made the heart[s] of the people melt.”
[14:8] 15 tn Heb “I filled up after the
[13:7] 16 tn Heb “drop”; KJV “be faint”; ASV “be feeble”; NAB “fall helpless.”
[13:7] 17 tn Heb “melts” (so NAB).
[21:7] 18 tn Heb “every spirit will be dim.”
[21:7] 19 sn This expression depicts in a very vivid way how they will be overcome with fear. See the note on the same phrase in 7:17.