Deuteronomy 6:6-7
Context6:6 These words I am commanding you today must be kept in mind, 6:7 and you must teach 1 them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 2 as you lie down, and as you get up.
Ezra 10:1
Context10:1 While Ezra was praying and confessing, weeping and throwing himself to the ground before the temple of God, a very large crowd of Israelites – men, women, and children alike – gathered around him. The people wept loudly. 3
Psalms 19:7-11
Context19:7 The law of the Lord is perfect
and preserves one’s life. 4
The rules set down by the Lord 5 are reliable 6
and impart wisdom to the inexperienced. 7
19:8 The Lord’s precepts are fair 8
and make one joyful. 9
The Lord’s commands 10 are pure 11
and give insight for life. 12
19:9 The commands to fear the Lord are right 13
and endure forever. 14
The judgments given by the Lord are trustworthy
and absolutely just. 15
19:10 They are of greater value 16 than gold,
than even a great amount of pure gold;
they bring greater delight 17 than honey,
than even the sweetest honey from a honeycomb.
19:11 Yes, your servant finds moral guidance there; 18
those who obey them receive a rich reward. 19
John 5:39
Context5:39 You study the scriptures thoroughly 20 because you think in them you possess eternal life, 21 and it is these same scriptures 22 that testify about me,
John 5:2
Context5:2 Now there is 23 in Jerusalem by the Sheep Gate 24 a pool called Bethzatha 25 in Aramaic, 26 which has five covered walkways. 27
John 3:15-17
Context3:15 so that everyone who believes in him may have eternal life.” 28
3:16 For this is the way 29 God loved the world: He gave his one and only 30 Son, so that everyone who believes in him will not perish 31 but have eternal life. 32 3:17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, 33 but that the world should be saved through him.
[6:7] 1 tn Heb “repeat” (so NLT). If from the root I שָׁנַן (shanan), the verb means essentially to “engrave,” that is, “to teach incisively” (Piel); note NAB “Drill them into your children.” Cf. BDB 1041-42 s.v.
[6:7] 2 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
[10:1] 3 tn Heb “with much weeping.”
[19:7] 4 tn Heb “[it] restores life.” Elsewhere the Hiphil of שׁוּב (shuv, “return”) when used with נֶפֶשׁ (nefesh, “life”) as object, means to “rescue or preserve one’s life” (Job 33:30; Ps 35:17) or to “revive one’s strength” (emotionally or physically; cf. Ruth 4:15; Lam 1:11, 16, 19). Here the point seems to be that the law preserves the life of the one who studies it by making known God’s will. Those who know God’s will know how to please him and can avoid offending him. See v. 11a.
[19:7] 5 tn Traditionally, “the testimony of the
[19:7] 6 tn God’s covenant contains a clear, reliable witness to his moral character and demands.
[19:7] 7 tn Or “the [morally] naive,” that is, the one who is young and still in the process of learning right from wrong and distinguishing wisdom from folly.
[19:8] 8 tn Or “just.” Perhaps the idea is that they impart a knowledge of what is just and right.
[19:8] 9 tn Heb “[they] make happy [the] heart.” Perhaps the point is that they bring a sense of joyful satisfaction to the one who knows and keeps them, for those who obey God’s law are richly rewarded. See v. 11b.
[19:8] 10 tn Heb “command.” The singular here refers to the law as a whole.
[19:8] 11 tn Because they reflect God’s character, his commands provide a code of moral and ethical purity.
[19:8] 12 tn Heb [they] enlighten [the] eyes.
[19:9] 13 tn Heb “the fear of the
[19:9] 14 tn Heb “[it] stands permanently.”
[19:9] 15 sn Trustworthy and absolutely just. The Lord’s commands accurately reflect God’s moral will for his people and are an expression of his just character.
[19:10] 16 tn Heb “more desirable.”
[19:10] 17 tn Heb “are sweeter.” God’s law is “sweet’ in the sense that, when obeyed, it brings a great reward (see v. 11b).
[19:11] 18 tn Heb “moreover your servant is warned by them.”
[19:11] 19 tn Heb “in the keeping of them [there is] a great reward.”
[5:39] 20 tn Or “Study the scriptures thoroughly” (an imperative). For the meaning of the verb see G. Delling, TDNT 2:655-57.
[5:39] 21 sn In them you possess eternal life. Note the following examples from the rabbinic tractate Pirqe Avot (“The Sayings of the Fathers”): Pirqe Avot 2:8, “He who has acquired the words of the law has acquired for himself the life of the world to come”; Pirqe Avot 6:7, “Great is the law for it gives to those who practice it life in this world and in the world to come.”
[5:39] 22 tn The words “same scriptures” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the referent (“these”).
[5:2] 23 tn Regarding the use of the present tense ἐστιν (estin) and its implications for the dating of the Gospel of John, see the article by D. B. Wallace, “John 5,2 and the Date of the Fourth Gospel,” Bib 71 (1990): 177-205.
[5:2] 24 tn The site of the miracle is also something of a problem: προβατικῇ (probatikh) is usually taken as a reference to the Sheep Gate near the temple. Some (R. E. Brown and others) would place the word κολυμβήθρα (kolumbhqra) with προβατικῇ to read “in Jerusalem, by the Sheep Pool, there is (another pool) with the Hebrew name.” This would imply that there is reference to two pools in the context rather than only one. This does not seem necessary (although it is a grammatical possibility). The gender of the words does not help since both are feminine (as is the participle ἐπιλεγομένη [epilegomenh]). Note however that Brown’s suggestion would require a feminine word to be supplied (for the participle ἐπιλεγομένη to modify). The traditional understanding of the phrase as a reference to the Sheep Gate near the temple appears more probably correct.
[5:2] 25 tc Some
[5:2] 27 tn Or “porticoes,” or “colonnades”; Grk “stoas.”
[3:15] 28 tn This is the first use of the term ζωὴν αἰώνιον (zwhn aiwnion) in the Gospel, although ζωή (zwh) in chap. 1 is to be understood in the same way without the qualifying αἰώνιος (aiwnios).
[3:16] 29 tn Or “this is how much”; or “in this way.” The Greek adverb οὕτως (Joutws) can refer (1) to the degree to which God loved the world, that is, to such an extent or so much that he gave his own Son (see R. E. Brown, John [AB], 1:133-34; D. A. Carson, John, 204) or (2) simply to the manner in which God loved the world, i.e., by sending his own son (see R. H. Gundry and R. W. Howell, “The Sense and Syntax of John 3:14-17 with Special Reference to the Use of Οὕτως…ὥστε in John 3:16,” NovT 41 [1999]: 24-39). Though the term more frequently refers to the manner in which something is done (see BDAG 741-42 s.v. οὕτω/οὕτως), the following clause involving ὥστε (Jwste) plus the indicative (which stresses actual, but [usually] unexpected result) emphasizes the greatness of the gift God has given. With this in mind, then, it is likely (3) that John is emphasizing both the degree to which God loved the world as well as the manner in which He chose to express that love. This is in keeping with John’s style of using double entendre or double meaning. Thus, the focus of the Greek construction here is on the nature of God's love, addressing its mode, intensity, and extent.
[3:16] 30 tn Although this word is often translated “only begotten,” such a translation is misleading, since in English it appears to express a metaphysical relationship. The word in Greek was used of an only child (a son [Luke 7:12, 9:38] or a daughter [Luke 8:42]). It was also used of something unique (only one of its kind) such as the mythological Phoenix (1 Clement 25:2). From here it passes easily to a description of Isaac (Heb 11:17 and Josephus, Ant. 1.13.1 [1.222]) who was not Abraham’s only son, but was one-of-a-kind because he was the child of the promise. Thus the word means “one-of-a-kind” and is reserved for Jesus in the Johannine literature of the NT. While all Christians are children of God (τέκνα θεοῦ, tekna qeou), Jesus is God’s Son in a unique, one-of-a-kind sense. The word is used in this way in all its uses in the Gospel of John (1:14, 1:18, 3:16, and 3:18).
[3:16] 31 tn In John the word ἀπόλλυμι (apollumi) can mean either (1) to be lost (2) to perish or be destroyed, depending on the context.
[3:16] 32 sn The alternatives presented are only two (again, it is typical of Johannine thought for this to be presented in terms of polar opposites): perish or have eternal life.
[3:17] 33 sn That is, “to judge the world to be guilty and liable to punishment.”