[8:17] 1 tn Heb “all the work of God.”
[8:17] 2 tn Heb “the work that is done.”
[8:17] 3 tn Heb “under the sun.”
[8:17] 4 tn Heb “his”; the referent (man, in a generic sense) has been specified in the translation as the adjective “human” for clarity.
[8:17] 6 tn The term “it” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.
[8:17] 7 tn The particle אִם (’im, “even if”) introduces the protasis in a real conditional clause (“If a wise man …”); see IBHS 636-37 §38.2d; R. J. Williams, Hebrew Syntax, 74, §453.
[8:17] 8 tn The imperfect tense verb יֹאמַר (yo’mar, “to say”) functions in a modal sense, denoting possibility (see IBHS 508 §31.4e; R. J. Williams, Hebrew Syntax, 31, §169).
[8:17] 9 tn Heb “he cannot find”; or “he does not find.”
[8:17] 10 tn The term “it” does not appear in the Hebrew text, but is an implied direct object and has been supplied in the translation for smoothness and stylistic reasons.