Ecclesiastes 9:1-3
Context9:1 So I reflected on all this, 1 attempting to clear 2 it all up.
I concluded that 3 the righteous and the wise, as well as their works, are in the hand of God;
whether a person will be loved or hated 4 –
no one knows what lies ahead. 5
9:2 Everyone shares the same fate 6 –
the righteous and the wicked,
the good and the bad, 7
the ceremonially clean and unclean,
those who offer sacrifices and those who do not.
What happens to the good person, also happens to the sinner; 8
what happens to those who make vows, also happens to those who are afraid to make vows.
9:3 This is the unfortunate fact 9 about everything that happens on earth: 10
the same fate awaits 11 everyone.
In addition to this, the hearts of all people 12 are full of evil,
and there is folly in their hearts during their lives – then they die. 13
Ecclesiastes 9:11
Context9:11 Again, 14 I observed this on the earth: 15
the race is not always 16 won by the swiftest,
the battle is not always won by the strongest;
prosperity 17 does not always belong to those who are the wisest,
wealth does not always belong to those who are the most discerning,
nor does success 18 always come to those with the most knowledge –
for time and chance may overcome 19 them all.
Ecclesiastes 9:16
Context9:16 So I concluded that wisdom is better than might, 20
but a poor man’s wisdom is despised; no one ever listens 21 to his advice. 22
Psalms 19:10
Context19:10 They are of greater value 23 than gold,
than even a great amount of pure gold;
they bring greater delight 24 than honey,
than even the sweetest honey from a honeycomb.
Psalms 49:10
Context49:10 Surely 25 one sees 26 that even wise people die; 27
fools and spiritually insensitive people all pass away 28
and leave their wealth to others. 29
[9:1] 1 tn Heb “I laid all this to my heart.”
[9:1] 2 tn The term וְלָבוּר (velavur, conjunction + Qal infinitive construct from בּוּר, bur, “to make clear”) denotes “to examine; to make clear; to clear up; to explain” (HALOT 116 s.v. בור; BDB 101 s.v. בּוּר). The term is related to Arabic baraw “to examine” (G. R. Driver, “Supposed Arabisms in the Old Testament,” JBL 55 [1936]: 108). This verb is related to the Hebrew noun בֹּר (bor, “cleanness”) and adjective בַּר (bar, “clean”). The term is used in the OT only in Ecclesiastes (1:13; 2:3; 7:25; 9:1). This use of the infinitive has a connotative sense (“attempting to”), and functions in a complementary sense, relative to the main verb.
[9:1] 3 tn The words “I concluded that” do not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
[9:1] 4 tn Heb “whether love or hatred.”
[9:1] 5 tn Heb “man does not know anything before them.”
[9:2] 6 tn Heb “all things just as to everyone, one fate.”
[9:2] 7 tc The MT reads simply “the good,” but the Greek versions read “the good and the bad.” In contrast to the other four pairs in v. 2 (“the righteous and the wicked,” “those who sacrifice, and those who do not sacrifice,” “the good man…the sinner,” and “those who make vows…those who are afraid to make vows”), the MT has a triad in the second line: לַטּוֹב וְלַטָּהוֹר וְלַטָּמֵא (lattov vÿlattahor vÿlattame’, “the good, and the clean, and the unclean”). This reading in the Leningrad Codex (ca.
[9:2] 8 tn Heb “As is the good (man), so is the sinner.”
[9:3] 10 tn Heb “under the sun.”
[9:3] 11 tn The term “awaits” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness and stylistic reasons.
[9:3] 12 tn Heb “also the heart of the sons of man.” Here “heart” is a collective singular.
[9:3] 13 tn Heb “and after that [they go] to [the place of] the dead.”
[9:11] 14 tn Heb “I returned and.” In the Hebrew idiom, “to return and do” means “to do again.”
[9:11] 15 tn Heb “under the sun.”
[9:11] 16 tn The term “always” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation (five times in this verse) for clarity.
[9:16] 21 tn The participle form נִשְׁמָעִים (nishma’im, Niphal participle mpl from שָׁמַע, “to listen”) is used verbally to emphasize a continual, durative, gnomic action.
[9:16] 22 tn Heb “his words are never listened to.”
[19:10] 23 tn Heb “more desirable.”
[19:10] 24 tn Heb “are sweeter.” God’s law is “sweet’ in the sense that, when obeyed, it brings a great reward (see v. 11b).
[49:10] 25 tn The particle כִּי (ki) is understood here as asseverative (emphatic).
[49:10] 26 tn The subject of the verb is probably the typical “man” mentioned in v. 7. The imperfect can be taken here as generalizing or as indicating potential (“surely he/one can see”).
[49:10] 27 tn The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to what is characteristically true. The vav (ו) consecutive with perfect in the third line carries the same force.
[49:10] 28 tn Heb “together a fool and a brutish [man] perish.” The adjective בַּעַר (ba’ar, “brutish”) refers to spiritual insensitivity, not mere lack of intelligence or reasoning ability (see Pss 73:22; 92:6; Prov 12:1; 30:2, as well as the use of the related verb in Ps 94:8).
[49:10] 29 sn Death shows no respect for anyone. No matter how wise or foolish an individual happens to be, all pass away.