NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ephesians 1:4

Context
1:4 For 1  he chose us in Christ 2  before the foundation of the world that we may be holy and unblemished 3  in his sight 4  in love. 5 

Ephesians 1:9

Context
1:9 He did this when he revealed 6  to us the secret 7  of his will, according to his good pleasure that he set forth 8  in Christ, 9 

Ephesians 2:16

Context
2:16 and to reconcile them both in one body to God through the cross, by which the hostility has been killed. 10 

Ephesians 4:21

Context
4:21 if indeed you heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus.

Ephesians 6:20

Context
6:20 for which I am an ambassador in chains. Pray that I may be able to speak boldly as I ought to speak.

Ephesians 1:11

Context
1:11 In Christ 11  we too have been claimed as God’s own possession, 12  since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will

Ephesians 3:21

Context
3:21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

Ephesians 2:15

Context
2:15 when he nullified 13  in his flesh the law of commandments in decrees. He did this to create in himself one new man 14  out of two, 15  thus making peace,

Ephesians 6:9

Context

6:9 Masters, 16  treat your slaves 17  the same way, 18  giving up the use of threats, 19  because you know that both you and they have the same master in heaven, 20  and there is no favoritism with him.

Drag to resizeDrag to resize

[1:4]  1 tn Grk “just as.” Eph 1:3-14 are one long sentence in Greek that must be broken up in English translation. Verse 4 expresses the reason why God the Father is blessed (cf. BDAG 494 s.v. καθώς 3).

[1:4]  2 tn Grk “in him.”

[1:4]  3 sn The Greek word translated unblemished (ἀμώμους, amwmous) is often used of an acceptable paschal lamb. Christ, as our paschal lamb, is also said to be unblemished (Heb 9:14; 1 Pet 1:19). Since believers are in Christ, God views them positionally and will make them ultimately without blemish as well (Jude 24; Eph 5:27; Col 1:22).

[1:4]  4 tn Grk “before him.”

[1:4]  5 tn The prepositional phrase ἐν ἀγάπῃ (en agaph, “in love”) may modify one of three words or phrases: (1) “chose,” (2) “holy and unblemished,” both in v. 4, or (3) “by predestining” in v. 5. If it modifies “chose,” it refers to God’s motivation in that election, but this option is unlikely because of the placement of the prepositional phrase far away from the verb. The other two options are more likely. If it modifies “holy and unblemished,” it specifies that our holiness cannot be divorced from love. This view is in keeping with the author’s use of ἀγάπη to refer often to human love in Ephesians, but the placement of the prepositional phrase not immediately following the words it modifies would be slightly awkward. If it modifies “by predestining” (v. 5), again the motivation of God’s choice is love. This would fit the focus of the passage on God’s gracious actions toward believers, but it could be considered slightly redundant in that God’s predestination itself proves his love.

[1:9]  6 tn Or “He did this by revealing”; Grk “making known, revealing.” Verse 9 begins with a participle dependent on “lavished” in v. 8; the adverbial participle could be understood as temporal (“when he revealed”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “lavished,” or as means (“by revealing”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.

[1:9]  7 tn Or “mystery.” In the NT μυστήριον (musthrion) refers to a divine secret previously undisclosed.

[1:9]  8 tn Or “purposed,” “publicly displayed.” Cf. Rom 3:25.

[1:9]  9 tn Grk “in him”; the referent (Christ) has been specified in the translation for the sake of clarity.

[2:16]  11 tn Grk “by killing the hostility in himself.”

[1:11]  16 tn Grk “in whom,” as a continuation of the previous verse.

[1:11]  17 tn Grk “we were appointed by lot.” The notion of the verb κληρόω (klhrow) in the OT was to “appoint a portion by lot” (the more frequent cognate verb κληρονομέω [klhronomew] meant “obtain a portion by lot”). In the passive, as here, the idea is that “we were appointed [as a portion] by lot” (BDAG 548 s.v. κληρόω 1). The words “God’s own” have been supplied in the translation to clarify this sense of the verb. An alternative interpretation is that believers receive a portion as an inheritance: “In Christ we too have been appointed a portion of the inheritance.” See H. W. Hoehner, Ephesians, 226-27, for discussion on this interpretive issue.

[2:15]  21 tn Or “rendered inoperative.” This is a difficult text to translate because it is not easy to find an English term which communicates well the essence of the author’s meaning, especially since legal terminology is involved. Many other translations use the term “abolish” (so NRSV, NASB, NIV), but this term implies complete destruction which is not the author’s meaning here. The verb καταργέω (katargew) can readily have the meaning “to cause someth. to lose its power or effectiveness” (BDAG 525 s.v. 2, where this passage is listed), and this meaning fits quite naturally here within the author’s legal mindset. A proper English term which communicates this well is “nullify” since this word carries the denotation of “making something legally null and void.” This is not, however, a common English word. An alternate term like “rendered inoperative [or ineffective]” is also accurate but fairly inelegant. For this reason, the translation retains the term “nullify”; it is the best choice of the available options, despite its problems.

[2:15]  22 tn In this context the author is not referring to a new individual, but instead to a new corporate entity united in Christ (cf. BDAG 497 s.v. καινός 3.b: “All the Christians together appear as κ. ἄνθρωπος Eph 2:15”). This is clear from the comparison made between the Gentiles and Israel in the immediately preceding verses and the assertion in v. 14 that Christ “made both groups into one.” This is a different metaphor than the “new man” of Eph 4:24; in that passage the “new man” refers to the new life a believer has through a relationship to Christ.

[2:15]  23 tn Grk “in order to create the two into one new man.” Eph 2:14-16 is one sentence in Greek. A new sentence was started here in the translation for clarity since contemporary English is less tolerant of extended sentences.

[6:9]  26 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:9]  27 tn Though the Greek text only has αὐτούς (autous, “them”), the antecedent is the slaves of the masters. Therefore, it was translated this way to make it explicit in English.

[6:9]  28 tn Grk “do the same things to them.”

[6:9]  29 tn Grk “giving up the threat.”

[6:9]  30 tn Grk “because of both they and you, the Lord is, in heaven…”



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.18 seconds
powered by
bible.org - YLSA