Ephesians 4:15-16
Context4:15 But practicing the truth in love, 1 we will in all things grow up into Christ, who is the head. 4:16 From him the whole body grows, fitted and held together 2 through every supporting ligament. 3 As each one does its part, the body grows in love.
Ephesians 5:30
Context5:30 for we are members of his body. 4
Romans 12:4-5
Context12:4 For just as in one body we have many members, and not all the members serve the same function, 12:5 so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.
Romans 12:1
Context12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 5 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 6 – which is your reasonable service.
Colossians 1:12
Context1:12 giving thanks to the Father who has qualified you to share 7 in the saints’ 8 inheritance in the light.
Colossians 1:27
Context1:27 God wanted to make known to them the glorious 9 riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
Colossians 2:19
Context2:19 He has not held fast 10 to the head from whom the whole body, supported 11 and knit together through its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God. 12
[4:15] 1 tn The meaning of the participle ἀληθεύοντες (alhqeuonte"; from the verb ἀληθεύω [alhqeuw]) is debated. In classical times the verb could mean “to speak the truth,” or “to be true, to prove true.” In the LXX it appears five times (Gen 20:16; 42:16; Prov 21:3; Isa 44:26; Sir 34:4) and translates four different Hebrew words; there it is an ethical term used of proving or being true, not with the idea of speaking the truth. In the NT the only other place the verb appears is in Gal 4:16 where it means “to speak the truth.” However, in Ephesians the concept of “being truthful” is the best sense of the word. In contrast to the preceding verse, where there are three prepositional phrases to denote falsehood and deceit, the present word speaks of being real or truthful in both conduct and speech. Their deceit was not only in their words but also in their conduct. In other words, the believers’ conduct should be transparent, revealing the real state of affairs, as opposed to hiding or suppressing the truth through cunning and deceit. See H. W. Hoehner, Ephesians, 564-65, and R. Bultmann, TDNT 1:251.
[4:16] 2 tn The Greek participle συμβιβαζόμενον (sumbibazomenon) translated “held together” also has in different contexts, the idea of teaching implied in it.
[4:16] 3 tn Grk “joint of supply.”
[5:30] 4 tc Most Western witnesses, as well as the majority of Byzantine
[12:1] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[12:1] 6 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
[1:12] 7 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.
[1:12] 8 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”
[1:27] 9 tn The genitive noun τῆς δόξης (ths doxhs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.”
[2:19] 10 tn The Greek participle κρατῶν (kratwn) was translated as a finite verb to avoid an unusually long and pedantic sentence structure in English.
[2:19] 11 tn See BDAG 387 s.v. ἐπιχορηγέω 3.
[2:19] 12 tn The genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of source, “from God.”