Ephesians 4:32
Context4:32 Instead, 1 be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you. 2
Leviticus 11:45
Context11:45 for I am the Lord who brought you up from the land of Egypt to be your God, 3 and you are to be holy because I am holy.
Matthew 5:45
Context5:45 so that you may be like 4 your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
Matthew 5:48
Context5:48 So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect. 5
Luke 6:35-36
Context6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. 6 Then 7 your reward will be great, and you will be sons 8 of the Most High, 9 because he is kind to ungrateful and evil people. 10 6:36 Be merciful, 11 just as your Father is merciful.
Luke 6:1
Context6:1 Jesus 12 was going through the grain fields on 13 a Sabbath, 14 and his disciples picked some heads of wheat, 15 rubbed them in their hands, and ate them. 16
Luke 1:15-16
Context1:15 for he will be great in the sight of 17 the Lord. He 18 must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 19 1:16 He 20 will turn 21 many of the people 22 of Israel to the Lord their God.
Luke 1:1
Context1:1 Now 23 many have undertaken to compile an account 24 of the things 25 that have been fulfilled 26 among us,
Luke 4:11
Context4:11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 27
[4:32] 1 tc ‡ Although most witnesses have either δέ (de; Ì49 א A D2 Ψ 33 1739mg Ï lat) or οὖν (oun; D* F G 1175) here, a few important
[11:45] 3 tn Heb “to be to you for a God.”
[5:45] 4 tn Grk “be sons of your Father in heaven.” Here, however, the focus is not on attaining a relationship (becoming a child of God) but rather on being the kind of person who shares the characteristics of God himself (a frequent meaning of the Semitic idiom “son of”). See L&N 58.26.
[5:48] 5 sn This remark echoes the more common OT statements like Lev 19:2 or Deut 18:13: “you must be holy as I am holy.”
[6:35] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.
[6:35] 8 sn The character of these actions reflects the grace and kindness of God, bearing witness to a “line of descent” or relationship of the individual to God (sons of the Most High). There is to be a unique kind of ethic at work with disciples. Jesus refers specifically to sons here because in the ancient world sons had special privileges which were rarely accorded to daughters. However, Jesus is most likely addressing both men and women in this context, so women too would receive these same privileges.
[6:35] 9 sn That is, “sons of God.”
[6:35] 10 tn Or “to the ungrateful and immoral.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied.
[6:36] 11 sn Merciful is a characteristic of God often noted in the OT: Exod 34:6; Deut 4:31; Joel 2:31; Jonah 4:2; 2 Sam 24:14. This remark also echoes the more common OT statements like Lev 19:2 or Deut 18:13: “you must be holy as I am holy.”
[6:1] 12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:1] 13 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[6:1] 14 tc Most later
[6:1] 15 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).
[6:1] 16 tn Grk “picked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.” The participle ψώχοντες (ywconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style, and the order of the clauses has been transposed to reflect the logical order, which sounds more natural in English.
[1:15] 18 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
[1:15] 19 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
[1:16] 20 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:16] 21 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).
[1:16] 22 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.
[1:1] 23 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.
[1:1] 24 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.
[1:1] 26 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).