Ephesians 6:11
Context6:11 Clothe yourselves with the full armor of God so that you may be able to stand against the schemes 1 of the devil.
Ephesians 6:16
Context6:16 and in all of this, 2 by taking up the shield 3 of faith with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
Acts 5:3
Context5:3 But Peter said, “Ananias, why has Satan filled 4 your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of 5 the land?
Acts 5:2
Context5:2 He 6 kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought 7 only part of it and placed it at the apostles’ feet.
Colossians 2:10-11
Context2:10 and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority. 2:11 In him you also were circumcised – not, however, 8 with a circumcision performed by human hands, but by the removal 9 of the fleshly body, 10 that is, 11 through the circumcision done by Christ.
James 4:7
Context4:7 So submit to God. But resist the devil and he will flee from you.
James 4:1
Context4:1 Where do the conflicts and where 12 do the quarrels among you come from? Is it not from this, 13 from your passions that battle inside you? 14
James 5:8
Context5:8 You also be patient and strengthen your hearts, for the Lord’s return is near.
[6:11] 1 tn Or “craftiness.” See BDAG 625 s.v. μεθοδεία.
[6:16] 2 tn Grk “in everything.”
[6:16] 3 sn The Greek word translated shield (θυρεός, qureos) refers to the Roman soldier’s large rectangular wooden shield, called in Latin scutum, about 4 ft (1.2 m) high, covered with leather on the outside. Before a battle in which flaming arrows might be shot at them, the soldiers wet the leather covering with water to extinguish the arrows. The Roman legionaries could close ranks with these shields, the first row holding theirs edge to edge in front, and the rows behind holding the shields above their heads. In this formation they were practically invulnerable to arrows, rocks, and even spears.
[5:3] 4 sn This is a good example of the Greek verb fill (πληρόω, plhrow) meaning “to exercise control over someone’s thought and action” (cf. Eph 5:18).
[5:3] 5 tn The words “from the sale of” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the meaning, since the phrase “proceeds from the land” could possibly be understood as crops rather than money from the sale.
[5:2] 6 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:2] 7 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:11] 8 tn The terms “however” and “but” in this sentence were supplied in order to emphasize the contrast.
[2:11] 9 tn The articular noun τῇ ἀπεκδύσει (th apekdusei) is a noun which ends in -σις (-sis) and therefore denotes action, i.e., “removal.” Since the head noun is a verbal noun, the following genitive τοῦ σώματος (tou swmatos) is understood as an objective genitive, receiving the action of the head noun.
[2:11] 10 tn Grk “in the removal of the body of flesh.” The genitive τῆς σαρκός (th" sarko") has been translated as an attributive genitive, “fleshly body.”
[2:11] 11 tn The second prepositional phrase beginning with ἐν τῇ περιτομῇ (en th peritomh) is parallel to the prepositional phrase ἐν τῇ ἀπεκδύσει (en th apekdusei) and gives a further explanation of it. The words “that is” were supplied to bring out this force in the translation.
[4:1] 12 tn The word “where” is repeated in Greek for emphasis.
[4:1] 14 tn Grk “in your members [i.e., parts of the body].”