NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Esther 8:17

Context
8:17 Throughout every province and throughout every city where the king’s edict and his law arrived, the Jews experienced happiness and joy, banquets and holidays. Many of the resident peoples 1  pretended 2  to be Jews, because the fear of the Jews had overcome them. 3 

Jeremiah 31:27

Context
Israel and Judah Will Be Repopulated

31:27 “Indeed, a time is coming,” 4  says the Lord, 5  “when I will cause people and animals to sprout up in the lands of Israel and Judah. 6 

Daniel 3:1--6:28

Context
Daniel’s Friends Are Tested

3:1 7 King Nebuchadnezzar had a golden 8  statue made. 9  It was ninety feet 10  tall and nine feet 11  wide. He erected it on the plain of Dura in the province of Babylon. 3:2 Then King Nebuchadnezzar sent out a summons to assemble the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, magistrates, 12  and all the other authorities of the province to attend the dedication of the statue that he 13  had erected. 3:3 So the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, magistrates, and all the other provincial authorities assembled for the dedication of the statue that King Nebuchadnezzar had erected. They were standing in front of the statue that Nebuchadnezzar had erected. 14 

3:4 Then the herald 15  made a loud 16  proclamation: “To you, O peoples, nations, and language groups, the following command is given: 17  3:5 When you hear the sound of the horn, flute, zither, 18  trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must 19  bow down and pay homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar has erected. 3:6 Whoever does not bow down and pay homage will immediately 20  be thrown into the midst of a furnace of blazing fire!” 3:7 Therefore when they all 21  heard the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, 22  and all kinds of music, all the peoples, nations, and language groups began bowing down and paying homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar had erected.

3:8 Now 23  at that time certain 24  Chaldeans came forward and brought malicious accusations against 25  the Jews. 3:9 They said 26  to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever! 27  3:10 You have issued an edict, O king, that everyone must bow down and pay homage to the golden statue when they hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music. 3:11 And whoever does not bow down and pay homage must be thrown into the midst of a furnace of blazing fire. 3:12 But there are Jewish men whom you appointed over the administration of the province of Babylon – Shadrach, Meshach, and Abednego – and these men 28  have not shown proper respect to you, O king. They don’t serve your gods and they don’t pay homage to the golden statue that you have erected.”

3:13 Then Nebuchadnezzar in a fit of rage 29  demanded that they bring 30  Shadrach, Meshach, and Abednego before him. So they brought them 31  before the king. 3:14 Nebuchadnezzar said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don’t serve my gods and that you don’t pay homage to the golden statue that I erected? 3:15 Now if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must bow down and pay homage to the statue that I had made. If you don’t pay homage to it, you will immediately be thrown into the midst of the furnace of blazing fire. Now, who is that god who can rescue you from my power?” 32  3:16 Shadrach, Meshach, and Abednego replied to King Nebuchadnezzar, 33  “We do not need to give you a reply 34  concerning this. 3:17 If 35  our God whom we are serving exists, 36  he is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and he will rescue us, O king, from your power as well. 3:18 But if not, let it be known to you, O king, that we don’t serve your gods, and we will not pay homage to the golden statue that you have erected.”

3:19 Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and his disposition changed 37  toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders 38  to heat the furnace seven times hotter than it was normally heated. 3:20 He ordered strong 39  soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach, and Abednego and to throw them into the furnace of blazing fire. 3:21 So those men were tied up while still wearing their cloaks, trousers, turbans, and other clothes, 40  and were thrown into the furnace 41  of blazing fire. 3:22 But since the king’s command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted 42  Shadrach, Meshach, and Abednego were killed 43  by the leaping flames. 44  3:23 But those three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell into the furnace 45  of blazing fire while still securely bound. 46 

God Delivers His Servants

3:24 Then King Nebuchadnezzar was startled and quickly got up. He said to his ministers, “Wasn’t it three men that we tied up and threw 47  into 48  the fire?” They replied to the king, “For sure, O king.” 3:25 He answered, “But I see four men, untied and walking around in the midst of the fire! No harm has come to them! And the appearance of the fourth is like that of a god!” 49  3:26 Then Nebuchadnezzar approached the door of the furnace of blazing fire. He called out, 50  “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the most high God, come out! Come here!”

Then Shadrach, Meshach, and Abednego emerged from the fire. 51  3:27 Once the satraps, prefects, governors, and ministers of the king had gathered around, they saw that those men were physically 52  unharmed by the fire. 53  The hair of their heads was not singed, nor were their trousers damaged. Not even the smell of fire was to be found on them!

3:28 Nebuchadnezzar exclaimed, 54  “Praised be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent forth his angel 55  and has rescued his servants who trusted in him, ignoring 56  the edict of the king and giving up their bodies rather than 57  serve or pay homage to any god other than their God! 3:29 I hereby decree 58  that any people, nation, or language group that blasphemes 59  the god of Shadrach, Meshach, or Abednego will be dismembered and his home reduced to rubble! For there exists no other god who can deliver in this way.” 3:30 Then Nebuchadnezzar 60  promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.

4:1 (3:31) 61  “King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity! 62  4:2 I am delighted to tell you about the signs and wonders that the most high God has done for me.

4:3 “How great are his signs!

How mighty are his wonders!

His kingdom will last forever, 63 

and his authority continues from one generation to the next.”

Nebuchadnezzar Dreams of a Tree Chopped Down

4:4 (4:1) 64  I, Nebuchadnezzar, was relaxing in my home, 65  living luxuriously 66  in my palace. 4:5 I saw a dream that 67  frightened me badly. The things I imagined while lying on my bed – these visions of my mind – were terrifying me. 4:6 So I issued an order 68  for all the wise men of Babylon to be brought 69  before me so that they could make known to me the interpretation of the dream. 4:7 When the magicians, astrologers, wise men, and diviners entered, I recounted the dream for them. But they were unable to make known its interpretation to me. 4:8 Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god, 70  and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well, 4:9 saying, “Belteshazzar, chief of the magicians, in whom I know there to be a spirit of the holy gods and whom no mystery baffles, consider 71  my dream that I saw and set forth its interpretation! 4:10 Here are the visions of my mind 72  while I was on my bed.

While I was watching,

there was a tree in the middle of the land. 73 

It was enormously tall. 74 

4:11 The tree grew large and strong.

Its top reached far into the sky;

it could be seen 75  from the borders of all the land. 76 

4:12 Its foliage was attractive and its fruit plentiful;

on it there was food enough for all.

Under it the wild animals 77  used to seek shade,

and in its branches the birds of the sky used to nest.

All creatures 78  used to feed themselves from it.

4:13 While I was watching in my mind’s visions 79  on my bed,

a holy sentinel 80  came down from heaven.

4:14 He called out loudly 81  as follows: 82 

‘Chop down the tree and lop off its branches!

Strip off its foliage

and scatter its fruit!

Let the animals flee from under it

and the birds from its branches!

4:15 But leave its taproot 83  in the ground,

with a band of iron and bronze around it 84 

surrounded by the grass of the field.

Let it become damp with the dew of the sky,

and let it live with 85  the animals in the grass of the land.

4:16 Let his mind 86  be altered from that of a human being,

and let an animal’s mind be given to him,

and let seven periods of time 87  go by for 88  him.

4:17 This announcement is by the decree of the sentinels;

this decision is by the pronouncement of the holy ones,

so that 89  those who are alive may understand

that the Most High has authority over human kingdoms, 90 

and he bestows them on whomever he wishes.

He establishes over them even the lowliest of human beings.’

4:18 “This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now you, Belteshazzar, declare its 91  interpretation, for none of the wise men in 92  my kingdom are able to make known to me the interpretation. But you can do so, for a spirit of the holy gods is in you.”

Daniel Interprets Nebuchadnezzar’s Dream

4:19 Then Daniel (whose name is also Belteshazzar) was upset for a brief time; 93  his thoughts were alarming him. The king said, “Belteshazzar, don’t let the dream and its interpretation alarm you.” But Belteshazzar replied, “Sir, 94  if only the dream were for your enemies and its interpretation applied to your adversaries! 4:20 The tree that you saw that grew large and strong, whose top reached to the sky, and which could be seen 95  in all the land, 4:21 whose foliage was attractive and its fruit plentiful, and from which there was food available for all, under whose branches wild animals 96  used to live, and in whose branches birds of the sky used to nest – 4:22 it is you, 97  O king! For you have become great and strong. Your greatness is such that it reaches to heaven, and your authority to the ends of the earth. 4:23 As for the king seeing a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave its taproot in the ground, with a band of iron and bronze around it, surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with the wild animals, until seven periods of time go by for him’ – 4:24 this is the interpretation, O king! It is the decision of the Most High that this has happened to my lord the king. 4:25 You will be driven 98  from human society, 99  and you will live 100  with the wild animals. You will be fed 101  grass like oxen, 102  and you will become damp with the dew of the sky. Seven periods of time will pass by for you, before 103  you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes. 4:26 They said to leave the taproot of the tree, for your kingdom will be restored to you when you come to understand that heaven 104  rules. 4:27 Therefore, O king, may my advice be pleasing to you. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the poor. Perhaps your prosperity will be prolonged.” 105 

4:28 Now all of this happened 106  to King Nebuchadnezzar. 4:29 After twelve months, he happened to be walking around on the battlements 107  of the royal palace of Babylon. 4:30 The king uttered these words: “Is this not the great Babylon that I have built for a royal residence 108  by my own mighty strength 109  and for my majestic honor?” 4:31 While these words were still on the king’s lips, 110  a voice came down from heaven: “It is hereby announced to you, 111  King Nebuchadnezzar, that your kingdom has been removed from you! 4:32 You will be driven from human society, and you will live with the wild animals. You will be fed grass like oxen, and seven periods of time will pass by for you before 112  you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes.”

4:33 Now in that very moment 113  this pronouncement about 114  Nebuchadnezzar came true. 115  He was driven from human society, he ate grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until his hair became long like an eagle’s feathers, and his nails like a bird’s claws. 116 

4:34 But at the end of the appointed time 117  I, Nebuchadnezzar, looked up 118  toward heaven, and my sanity returned to me.

I extolled the Most High,

and I praised and glorified the one who lives forever.

For his authority is an everlasting authority,

and his kingdom extends from one generation to the next.

4:35 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. 119 

He does as he wishes with the army of heaven

and with those who inhabit the earth.

No one slaps 120  his hand

and says to him, ‘What have you done?’

4:36 At that time my sanity returned to me. I was restored 121  to the honor of my kingdom, and my splendor returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated 122  over my kingdom. I became even greater than before. 4:37 Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live 123  in pride.

Belshazzar Sees Mysterious Handwriting on a Wall

5:1 King Belshazzar 124  prepared a great banquet 125  for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in front of 126  them all. 127  5:2 While under the influence 128  of the wine, Belshazzar issued an order to bring in the gold and silver vessels – the ones that Nebuchadnezzar his father 129  had confiscated 130  from the temple in Jerusalem 131  – so that the king and his nobles, together with his wives and his concubines, could drink from them. 132  5:3 So they brought the gold and silver 133  vessels that had been confiscated from the temple, the house of God 134  in Jerusalem, and the king and his nobles, together with his wives and concubines, drank from them. 5:4 As they drank wine, they praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.

5:5 At that very moment the fingers of a human hand appeared 135  and wrote on the plaster of the royal palace wall, opposite the lampstand. 136  The king was watching the back 137  of the hand that was writing. 5:6 Then all the color drained from the king’s face 138  and he became alarmed. 139  The joints of his hips gave way, 140  and his knees began knocking together. 5:7 The king called out loudly 141  to summon 142  the astrologers, wise men, and diviners. The king proclaimed 143  to the wise men of Babylon that anyone who could read this inscription and disclose its interpretation would be clothed in purple 144  and have a golden collar 145  placed on his neck and be third ruler in the kingdom.

5:8 So all the king’s wise men came in, but they were unable to read the writing or to make known its 146  interpretation to the king. 5:9 Then King Belshazzar was very terrified, and he was visibly shaken. 147  His nobles were completely dumbfounded.

5:10 Due to the noise 148  caused by the king and his nobles, the queen mother 149  then entered the banquet room. She 150  said, “O king, live forever! Don’t be alarmed! Don’t be shaken! 5:11 There is a man in your kingdom who has within him a spirit of the holy gods. In the days of your father, he proved to have 151  insight, discernment, and wisdom like that 152  of the gods. 153  King Nebuchadnezzar your father appointed him chief of the magicians, astrologers, wise men, and diviners. 154  5:12 Thus there was found in this man Daniel, whom the king renamed Belteshazzar, an extraordinary spirit, knowledge, and skill to interpret 155  dreams, solve riddles, and decipher knotty problems. 156  Now summon 157  Daniel, and he will disclose the interpretation.”

5:13 So Daniel was brought in before the king. The king said to Daniel, “Are you that Daniel who is one of the captives of Judah, whom my father the king brought from Judah? 5:14 I have heard about you, how there is a spirit of the gods in you, and how you have 158  insight, discernment, and extraordinary wisdom. 5:15 Now the wise men and 159  astrologers were brought before me to read this writing and make known to me its interpretation. But they were unable to disclose the interpretation of the message. 5:16 However, I have heard 160  that you are able to provide interpretations and to decipher knotty problems. Now if you are able to read this writing and make known to me its interpretation, you will wear purple and have a golden collar around your neck and be third 161  ruler in the kingdom.”

Daniel Interprets the Handwriting on the Wall

5:17 But Daniel replied to the king, “Keep your gifts, and give your rewards to someone else! However, I will read the writing for the king and make known its 162  interpretation. 5:18 As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty. 163  5:19 Due to the greatness that he bestowed on him, all peoples, nations, and language groups were trembling with fear 164  before him. He killed whom he wished, he spared 165  whom he wished, he exalted whom he wished, and he brought low whom he wished. 5:20 And when his mind 166  became arrogant 167  and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him. 5:21 He was driven from human society, his mind 168  was changed to that of an animal, he lived 169  with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.

5:22 “But you, his son 170  Belshazzar, have not humbled yourself, 171  although you knew all this. 5:23 Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You brought before you the vessels from his temple, and you and your nobles, together with your wives and concubines, drank wine from them. You praised the gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone – gods 172  that cannot see or hear or comprehend! But you have not glorified the God who has in his control 173  your very breath and all your ways! 5:24 Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.

5:25 “This is the writing that was inscribed: MENE, MENE, 174  TEQEL, and PHARSIN. 175  5:26 This is the interpretation of the words: 176  As for mene 177  – God has numbered your kingdom’s days and brought it to an end. 5:27 As for teqel – you are weighed on the balances and found to be lacking. 5:28 As for peres 178  – your kingdom is divided and given over to the Medes and Persians.”

5:29 Then, on Belshazzar’s orders, 179  Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom. 5:30 And in that very night Belshazzar, the Babylonian king, 180  was killed. 181  5:31 (6:1) 182  So Darius the Mede took control of the kingdom when he was about sixty-two years old.

Daniel is Thrown into a Lions’ Den

6:1 It seemed like a good idea to Darius 183  to appoint over the kingdom 120 satraps 184  who would be in charge of the entire kingdom. 6:2 Over them would be three supervisors, one of whom was Daniel. These satraps were accountable 185  to them, so that the king’s interests might not incur damage. 6:3 Now this Daniel was distinguishing himself above the other supervisors and the satraps, for he had an extraordinary spirit. In fact, the king intended to appoint him over the entire kingdom. 6:4 Consequently the supervisors and satraps were trying to find 186  some pretext against Daniel in connection with administrative matters. 187  But they were unable to find any such damaging evidence, 188  because he was trustworthy and guilty of no negligence or corruption. 189  6:5 So these men concluded, 190  “We won’t find any pretext against this man Daniel unless it is 191  in connection with the law of his God.”

6:6 So these supervisors and satraps came by collusion 192  to the king and said 193  to him, “O King Darius, live forever! 6:7 To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays 194  to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions. 6:8 Now let the king issue a written interdict 195  so that it cannot be altered, according to the law of the Medes and Persians, which cannot be changed. 196  6:9 So King Darius issued the written interdict.

6:10 When Daniel realized 197  that a written decree had been issued, he entered his home, where the windows 198  in his upper room opened toward Jerusalem. 199  Three 200  times daily he was 201  kneeling 202  and offering prayers and thanks to his God just as he had been accustomed to do previously. 6:11 Then those officials who had gone to the king 203  came by collusion and found Daniel praying and asking for help before his God. 6:12 So they approached the king and said to him, 204  “Did you not issue an edict to the effect that for the next thirty days anyone who prays to any god or human other than to you, O king, would be thrown into a den of lions?” The king replied, “That is correct, 205  according to the law of the Medes and Persians, which cannot be changed.” 6:13 Then they said to the king, “Daniel, who is one of the captives 206  from Judah, pays no attention to you, O king, or to the edict that you issued. Three times daily he offers his prayer.” 207 

6:14 When the king heard this, 208  he was very upset and began thinking about 209  how he might rescue Daniel. Until late afternoon 210  he was struggling to find a way to rescue him. 6:15 Then those men came by collusion to the king and 211  said to him, 212  “Recall, 213  O king, that it is a law of the Medes and Persians that no edict or decree that the king issues can be changed.” 6:16 So the king gave the order, 214  and Daniel was brought and thrown into a den 215  of lions. The king consoled 216  Daniel by saying, “Your God whom you continually serve will rescue you!” 6:17 Then a stone was brought and placed over the opening 217  to the den. The king sealed 218  it with his signet ring and with those 219  of his nobles so that nothing could be changed with regard to Daniel. 6:18 Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions 220  were brought to him. He was unable to sleep. 221 

God Rescues Daniel from the Lions

6:19 In the morning, at the earliest sign of daylight, the king got up and rushed to the lions’ den. 6:20 As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice, 222  “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”

6:21 Then Daniel spoke to 223  the king, “O king, live forever! 6:22 My God sent his angel and closed the lions’ mouths so that they have not harmed me, because I was found to be innocent before him. Nor have I done any harm to you, O king.”

6:23 Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God. 6:24 The king gave another order, 224  and those men who had maliciously accused 225  Daniel were brought and thrown 226  into the lions’ den – they, their children, and their wives. 227  They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

6:25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and language groups who were living in all the land: “Peace and prosperity! 228  6:26 I have issued an edict that throughout all the dominion of my kingdom people are to revere and fear the God of Daniel.

“For he is the living God;

he endures forever.

His kingdom will not be destroyed;

his authority is forever. 229 

6:27 He rescues and delivers

and performs signs and wonders

in the heavens and on the earth.

He has rescued Daniel from the power 230  of the lions!”

6:28 So this Daniel prospered during the reign of Darius and 231  the reign of Cyrus the Persian.

Hosea 2:23

Context

2:23 Then I will plant her as my own 232  in the land.

I will have pity on ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah).

I will say to ‘Not My People’ (Lo-Ammi), ‘You are my people!’

And he 233  will say, ‘You are 234  my God!’”

Amos 9:9

Context

9:9 “For look, I am giving a command

and I will shake the family of Israel together with all the nations.

It will resemble a sieve being shaken,

when not even a pebble falls to the ground. 235 

Micah 5:7

Context

5:7 Those survivors from 236  Jacob will live 237 

in the midst of many nations. 238 

They will be like the dew the Lord sends,

like the rain on the grass,

that does not hope for men to come

or wait around for humans to arrive. 239 

Acts 8:1

Context
8:1 And Saul agreed completely with killing 240  him.

Saul Begins to Persecute the Church

Now on that day a great 241  persecution began 242  against the church in Jerusalem, 243  and all 244  except the apostles were forced to scatter throughout the regions 245  of Judea and Samaria.

Acts 8:4

Context
Philip Preaches in Samaria

8:4 Now those who had been forced to scatter went around proclaiming the good news of the word.

Acts 11:19-21

Context
Activity in the Church at Antioch

11:19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen 246  went as far as 247  Phoenicia, 248  Cyprus, 249  and Antioch, 250  speaking the message 251  to no one but Jews. 11:20 But there were some men from Cyprus 252  and Cyrene 253  among them who came 254  to Antioch 255  and began to speak to the Greeks 256  too, proclaiming the good news of the Lord Jesus. 11:21 The 257  hand of the Lord was with them, and a great number who believed 258  turned 259  to the Lord.

Acts 13:1-38

Context
The Church at Antioch Commissions Barnabas and Saul

13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 260  Barnabas, Simeon called Niger, 261  Lucius the Cyrenian, 262  Manaen (a close friend of Herod 263  the tetrarch 264  from childhood 265 ) and Saul. 13:2 While they were serving 266  the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart 267  for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” 13:3 Then, after they had fasted 268  and 269  prayed and placed their hands 270  on them, they sent them off.

Paul and Barnabas Preach in Cyprus

13:4 So Barnabas and Saul, 271  sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 272  and from there they sailed to Cyprus. 273  13:5 When 274  they arrived 275  in Salamis, 276  they began to proclaim 277  the word of God in the Jewish synagogues. 278  (Now they also had John 279  as their assistant.) 280  13:6 When they had crossed over 281  the whole island as far as Paphos, 282  they found a magician, a Jewish false prophet named Bar-Jesus, 283  13:7 who was with the proconsul 284  Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul 285  summoned 286  Barnabas and Saul and wanted to hear 287  the word of God. 13:8 But the magician Elymas 288  (for that is the way his name is translated) 289  opposed them, trying to turn the proconsul 290  away from the faith. 13:9 But Saul (also known as Paul), 291  filled with the Holy Spirit, 292  stared straight 293  at him 13:10 and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, 294  you son of the devil, you enemy of all righteousness – will you not stop making crooked the straight paths of the Lord? 295  13:11 Now 296  look, the hand of the Lord is against 297  you, and you will be blind, unable to see the sun for a time!” Immediately mistiness 298  and darkness came over 299  him, and he went around seeking people 300  to lead him by the hand. 13:12 Then when the proconsul 301  saw what had happened, he believed, 302  because he was greatly astounded 303  at the teaching about 304  the Lord.

Paul and Barnabas at Pisidian Antioch

13:13 Then Paul and his companions put out to sea 305  from Paphos 306  and came to Perga 307  in Pamphylia, 308  but John 309  left them and returned to Jerusalem. 310  13:14 Moving on from 311  Perga, 312  they arrived at Pisidian Antioch, 313  and on the Sabbath day they went into 314  the synagogue 315  and sat down. 13:15 After the reading from the law and the prophets, 316  the leaders of the synagogue 317  sent them a message, 318  saying, “Brothers, 319  if you have any message 320  of exhortation 321  for the people, speak it.” 322  13:16 So Paul stood up, 323  gestured 324  with his hand and said,

“Men of Israel, 325  and you Gentiles who fear God, 326  listen: 13:17 The God of this people Israel 327  chose our ancestors 328  and made the people great 329  during their stay as foreigners 330  in the country 331  of Egypt, and with uplifted arm 332  he led them out of it. 13:18 For 333  a period of about forty years he put up with 334  them in the wilderness. 335  13:19 After 336  he had destroyed 337  seven nations 338  in the land of Canaan, he gave his people their land as an inheritance. 339  13:20 All this took 340  about four hundred fifty years. After this 341  he gave them judges until the time of 342  Samuel the prophet. 13:21 Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled 343  forty years. 13:22 After removing him, God 344  raised up 345  David their king. He testified about him: 346 I have found David 347  the son of Jesse to be a man after my heart, 348  who will accomplish everything I want him to do.’ 349  13:23 From the descendants 350  of this man 351  God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised. 352  13:24 Before 353  Jesus 354  arrived, John 355  had proclaimed a baptism for repentance 356  to all the people of Israel. 13:25 But while John was completing his mission, 357  he said repeatedly, 358  ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 359  13:26 Brothers, 360  descendants 361  of Abraham’s family, 362  and those Gentiles among you who fear God, 363  the message 364  of this salvation has been sent to us. 13:27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize 365  him, 366  and they fulfilled the sayings 367  of the prophets that are read every Sabbath by condemning 368  him. 369  13:28 Though 370  they found 371  no basis 372  for a death sentence, 373  they asked Pilate to have him executed. 13:29 When they had accomplished 374  everything that was written 375  about him, they took him down 376  from the cross 377  and placed him 378  in a tomb. 13:30 But God raised 379  him from the dead, 13:31 and 380  for many days he appeared to those who had accompanied 381  him from Galilee to Jerusalem. These 382  are now his witnesses to the people. 13:32 And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors, 383  13:33 that this promise 384  God has fulfilled to us, their children, by raising 385  Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 386  today I have fathered you.’ 387  13:34 But regarding the fact that he has raised Jesus 388  from the dead, never 389  again to be 390  in a state of decay, God 391  has spoken in this way: ‘I will give you 392  the holy and trustworthy promises 393  made to David.’ 394  13:35 Therefore he also says in another psalm, 395 You will not permit your Holy One 396  to experience 397  decay.’ 398  13:36 For David, after he had served 399  God’s purpose in his own generation, died, 400  was buried with his ancestors, 401  and experienced 402  decay, 13:37 but the one 403  whom God raised up did not experience 404  decay. 13:38 Therefore let it be known to you, brothers, that through this one 405  forgiveness of sins is proclaimed to you,

Acts 14:1--21:16

Context
Paul and Barnabas at Iconium

14:1 The same thing happened in Iconium 406  when Paul and Barnabas 407  went into the Jewish synagogue 408  and spoke in such a way that a large group 409  of both Jews and Greeks believed. 14:2 But the Jews who refused to believe 410  stirred up the Gentiles and poisoned their minds 411  against the brothers. 14:3 So they stayed there 412  for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 413  to the message 414  of his grace, granting miraculous signs 415  and wonders to be performed through their hands. 14:4 But the population 416  of the city was divided; some 417  sided with the Jews, and some with the apostles. 14:5 When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made 418  an attempt to mistreat 419  them and stone them, 420  14:6 Paul and Barnabas 421  learned about it 422  and fled to the Lycaonian cities of Lystra 423  and Derbe 424  and the surrounding region. 14:7 There 425  they continued to proclaim 426  the good news.

Paul and Barnabas at Lystra

14:8 In 427  Lystra 428  sat a man who could not use his feet, 429  lame from birth, 430  who had never walked. 14:9 This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul 431  stared 432  intently at him and saw he had faith to be healed, 14:10 he said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” 433  And the man 434  leaped up and began walking. 435  14:11 So when the crowds saw what Paul had done, they shouted 436  in the Lycaonian language, 437  “The gods have come down to us in human form!” 438  14:12 They began to call 439  Barnabas Zeus 440  and Paul Hermes, 441  because he was the chief speaker. 14:13 The priest of the temple 442  of Zeus, 443  located just outside the city, brought bulls 444  and garlands 445  to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them. 446  14:14 But when the apostles 447  Barnabas and Paul heard about 448  it, they tore 449  their clothes and rushed out 450  into the crowd, shouting, 451  14:15 “Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures 452  just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn 453  from these worthless 454  things to the living God, who made the heaven, the earth, 455  the sea, and everything that is in them. 14:16 In 456  past 457  generations he allowed all the nations 458  to go their own ways, 14:17 yet he did not leave himself without a witness by doing good, 459  by giving you rain from heaven 460  and fruitful seasons, satisfying you 461  with food and your hearts with joy.” 462  14:18 Even by saying 463  these things, they scarcely persuaded 464  the crowds not to offer sacrifice to them.

14:19 But Jews came from Antioch 465  and Iconium, 466  and after winning 467  the crowds over, they stoned 468  Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead. 14:20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back 469  into the city. On 470  the next day he left with Barnabas for Derbe. 471 

Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria

14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 472  to Iconium, 473  and to Antioch. 474  14:22 They strengthened 475  the souls of the disciples and encouraged them to continue 476  in the faith, saying, “We must enter the kingdom 477  of God through many persecutions.” 478  14:23 When they had appointed elders 479  for them in the various churches, 480  with prayer and fasting 481  they entrusted them to the protection 482  of the Lord in whom they had believed. 14:24 Then they passed through 483  Pisidia and came into Pamphylia, 484  14:25 and when they had spoken the word 485  in Perga, 486  they went down to Attalia. 487  14:26 From there they sailed back to Antioch, 488  where they had been commended 489  to the grace of God for the work they had now completed. 490  14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 491  all the things God 492  had done with them, and that he had opened a door 493  of faith for the Gentiles. 14:28 So they spent 494  considerable 495  time with the disciples.

The Jerusalem Council

15:1 Now some men came down from Judea 496  and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 497  according to the custom of Moses, you cannot be saved.” 15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 498  with them, the church 499  appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 500  the apostles and elders in Jerusalem 501  about this point of disagreement. 502  15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 503  and Samaria, they were relating at length 504  the conversion of the Gentiles and bringing great joy 505  to all the brothers. 15:4 When they arrived in Jerusalem, they were received 506  by the church and the apostles and the elders, and they reported 507  all the things God had done with them. 508  15:5 But some from the religious party of the Pharisees 509  who had believed stood up and said, “It is necessary 510  to circumcise the Gentiles 511  and to order them to observe 512  the law of Moses.”

15:6 Both the apostles and the elders met together to deliberate 513  about this matter. 15:7 After there had been much debate, 514  Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago 515  God chose 516  me to preach to the Gentiles so they would hear the message 517  of the gospel 518  and believe. 519  15:8 And God, who knows the heart, 520  has testified 521  to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us, 522  15:9 and he made no distinction 523  between them and us, cleansing 524  their hearts by faith. 15:10 So now why are you putting God to the test 525  by placing on the neck of the disciples a yoke 526  that neither our ancestors 527  nor we have been able to bear? 15:11 On the contrary, we believe that we are saved through 528  the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.” 529 

15:12 The whole group kept quiet 530  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 531  and wonders God had done among the Gentiles through them. 15:13 After they stopped speaking, 532  James replied, 533  “Brothers, listen to me. 15:14 Simeon 534  has explained 535  how God first concerned himself 536  to select 537  from among the Gentiles 538  a people for his name. 15:15 The 539  words of the prophets agree 540  with this, as it is written,

15:16After this 541  I 542  will return,

and I will rebuild the fallen tent 543  of David;

I will rebuild its ruins and restore 544  it,

15:17 so that the rest of humanity 545  may seek the Lord,

namely, 546  all the Gentiles 547  I have called to be my own, 548  says the Lord, 549  who makes these things 15:18 known 550  from long ago. 551 

15:19 “Therefore I conclude 552  that we should not cause extra difficulty 553  for those among the Gentiles 554  who are turning to God, 15:20 but that we should write them a letter 555  telling them to abstain 556  from things defiled 557  by idols and from sexual immorality and from what has been strangled 558  and from blood. 15:21 For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, 559  because he is read aloud 560  in the synagogues 561  every Sabbath.”

15:22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided 562  to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas, 563  leaders among the brothers, to Antioch 564  with Paul and Barnabas. 15:23 They sent this letter with them: 565 

From the apostles 566  and elders, your brothers, 567  to the Gentile brothers and sisters 568  in Antioch, 569  Syria, 570  and Cilicia, greetings! 15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 571  you, upsetting 572  your minds 573  by what they said, 574  15:25 we have unanimously 575  decided 576  to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul, 15:26 who 577  have risked their lives 578  for the name of our Lord Jesus Christ. 579  15:27 Therefore we are sending 580  Judas and Silas 581  who will tell you these things themselves in person. 582  15:28 For it seemed best to the Holy Spirit and to us 583  not to place any greater burden on you than these necessary rules: 584  15:29 that you abstain from meat that has been sacrificed to idols 585  and from blood and from what has been strangled 586  and from sexual immorality. 587  If you keep yourselves from doing these things, 588  you will do well. Farewell. 589 

15:30 So when they were dismissed, 590  they went down to Antioch, 591  and after gathering the entire group 592  together, they delivered the letter. 15:31 When they read it aloud, 593  the people 594  rejoiced at its encouragement. 595  15:32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech. 596  15:33 After 597  they had spent some time there, 598  they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them. 15:34 [[EMPTY]] 599  15:35 But Paul and Barnabas remained in Antioch, 600  teaching and proclaiming (along with many others) 601  the word of the Lord. 602 

Paul and Barnabas Part Company

15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 603  and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 604  to see how they are doing.” 605  15:37 Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too, 15:38 but Paul insisted 606  that they should not take along this one who had left them in Pamphylia 607  and had not accompanied them in the work. 15:39 They had 608  a sharp disagreement, 609  so that they parted company. Barnabas took along 610  Mark and sailed away to Cyprus, 611  15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 612  to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 613  15:41 He passed through Syria and Cilicia, strengthening 614  the churches.

Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe 615  and to Lystra. 616  A disciple 617  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 618  but whose father was a Greek. 619  16:2 The brothers in Lystra 620  and Iconium 621  spoke well 622  of him. 623  16:3 Paul wanted Timothy 624  to accompany him, and he took 625  him and circumcised 626  him because of the Jews who were in those places, 627  for they all knew that his father was Greek. 628  16:4 As they went through the towns, 629  they passed on 630  the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem 631  for the Gentile believers 632  to obey. 633  16:5 So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day. 634 

Paul’s Vision of the Macedonian Man

16:6 They went through the region of Phrygia 635  and Galatia, 636  having been prevented 637  by the Holy Spirit from speaking the message 638  in the province of Asia. 639  16:7 When they came to 640  Mysia, 641  they attempted to go into Bithynia, 642  but the Spirit of Jesus did not allow 643  them to do this, 644  16:8 so they passed through 645  Mysia 646  and went down to Troas. 647  16:9 A 648  vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 649  urging him, 650  “Come over 651  to Macedonia 652  and help us!” 16:10 After Paul 653  saw the vision, we attempted 654  immediately to go over to Macedonia, 655  concluding that God had called 656  us to proclaim the good news to them.

Arrival at Philippi

16:11 We put out to sea 657  from Troas 658  and sailed a straight course 659  to Samothrace, 660  the next day to Neapolis, 661  16:12 and from there to Philippi, 662  which is a leading city of that district 663  of Macedonia, 664  a Roman colony. 665  We stayed in this city for some days. 16:13 On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down 666  and began to speak 667  to the women 668  who had assembled there. 669  16:14 A 670  woman named Lydia, a dealer in purple cloth 671  from the city of Thyatira, 672  a God-fearing woman, listened to us. 673  The Lord opened her heart to respond 674  to what Paul was saying. 16:15 After she and her household were baptized, she urged us, 675  “If 676  you consider me to be a believer in the Lord, 677  come and stay in my house.” And she persuaded 678  us.

Paul and Silas Are Thrown Into Prison

16:16 Now 679  as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. 680  She 681  brought her owners 682  a great profit by fortune-telling. 683  16:17 She followed behind Paul and us and kept crying out, 684  “These men are servants 685  of the Most High God, who are proclaiming to you the way 686  of salvation.” 687  16:18 She continued to do this for many days. But Paul became greatly annoyed, 688  and turned 689  and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ 690  to come out of her!” And it came out of her at once. 691  16:19 But when her owners 692  saw their hope of profit 693  was gone, they seized 694  Paul and Silas and dragged 695  them into the marketplace before the authorities. 16:20 When 696  they had brought them 697  before the magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion. 698  They are 699  Jews 16:21 and are advocating 700  customs that are not lawful for us to accept 701  or practice, 702  since we are 703  Romans.”

16:22 The crowd joined the attack 704  against them, and the magistrates tore the clothes 705  off Paul and Silas 706  and ordered them to be beaten with rods. 707  16:23 After they had beaten them severely, 708  they threw them into prison and commanded 709  the jailer to guard them securely. 16:24 Receiving such orders, he threw them in the inner cell 710  and fastened their feet in the stocks. 711 

16:25 About midnight Paul and Silas were praying 712  and singing hymns to God, 713  and the rest of 714  the prisoners were listening to them. 16:26 Suddenly a great earthquake occurred, so that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors flew open, and the bonds 715  of all the prisoners came loose. 16:27 When the jailer woke up 716  and saw the doors of the prison standing open, 717  he drew his sword and was about to kill himself, 718  because he assumed 719  the prisoners had escaped. 16:28 But Paul called out loudly, 720  “Do not harm yourself, 721  for we are all here!” 16:29 Calling for lights, the jailer 722  rushed in and fell down 723  trembling at the feet of Paul and Silas. 16:30 Then he brought them outside 724  and asked, “Sirs, what must 725  I do to be saved?” 16:31 They replied, 726  “Believe 727  in the Lord Jesus 728  and you will be saved, you and your household.” 16:32 Then 729  they spoke the word of the Lord 730  to him, along with all those who were in his house. 16:33 At 731  that hour of the night he took them 732  and washed their wounds; 733  then 734  he and all his family 735  were baptized right away. 736  16:34 The jailer 737  brought them into his house and set food 738  before them, and he rejoiced greatly 739  that he had come to believe 740  in God, together with his entire household. 741  16:35 At daybreak 742  the magistrates 743  sent their police officers, 744  saying, “Release those men.” 16:36 The jailer reported these words to Paul, saying, 745  “The magistrates have sent orders 746  to release you. So come out now and go in peace.” 747  16:37 But Paul said to the police officers, 748  “They had us beaten in public 749  without a proper trial 750  – even though we are Roman citizens 751  – and they threw us 752  in prison. And now they want to send us away 753  secretly? Absolutely not! They 754  themselves must come and escort us out!” 755  16:38 The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas 756  were Roman citizens 757  16:39 and came 758  and apologized to them. After 759  they brought them out, they asked them repeatedly 760  to leave the city. 16:40 When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 761  departed.

Paul and Silas at Thessalonica

17:1 After they traveled through 762  Amphipolis 763  and Apollonia, 764  they came to Thessalonica, 765  where there was a Jewish synagogue. 766  17:2 Paul went to the Jews in the synagogue, 767  as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 768  them from the scriptures, 17:3 explaining and demonstrating 769  that the Christ 770  had to suffer and to rise from the dead, 771  saying, 772  “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ.” 773  17:4 Some of them were persuaded 774  and joined Paul and Silas, along with a large group 775  of God-fearing Greeks 776  and quite a few 777  prominent women. 17:5 But the Jews became jealous, 778  and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 779  they formed a mob 780  and set the city in an uproar. 781  They attacked Jason’s house, 782  trying to find Paul and Silas 783  to bring them out to the assembly. 784  17:6 When they did not find them, they dragged 785  Jason and some of the brothers before the city officials, 786  screaming, “These people who have stirred up trouble 787  throughout the world 788  have come here too, 17:7 and 789  Jason has welcomed them as guests! They 790  are all acting against Caesar’s 791  decrees, saying there is another king named 792  Jesus!” 793  17:8 They caused confusion among 794  the crowd and the city officials 795  who heard these things. 17:9 After 796  the city officials 797  had received bail 798  from Jason and the others, they released them.

Paul and Silas at Berea

17:10 The brothers sent Paul and Silas off to Berea 799  at once, during the night. When they arrived, 800  they went to the Jewish synagogue. 801  17:11 These Jews 802  were more open-minded 803  than those in Thessalonica, 804  for they eagerly 805  received 806  the message, examining 807  the scriptures carefully every day 808  to see if these things were so. 17:12 Therefore many of them believed, along with quite a few 809  prominent 810  Greek women and men. 17:13 But when the Jews from Thessalonica 811  heard that Paul had also proclaimed the word of God 812  in Berea, 813  they came there too, inciting 814  and disturbing 815  the crowds. 17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 816  at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 817  17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, 818  and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. 819 

Paul at Athens

17:16 While Paul was waiting for them in Athens, 820  his spirit was greatly upset 821  because he saw 822  the city was full of idols. 17:17 So he was addressing 823  the Jews and the God-fearing Gentiles 824  in the synagogue, 825  and in the marketplace every day 826  those who happened to be there. 17:18 Also some of the Epicurean 827  and Stoic 828  philosophers were conversing 829  with him, and some were asking, 830  “What does this foolish babbler 831  want to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of foreign gods.” 832  (They said this because he was proclaiming the good news about Jesus and the resurrection.) 833  17:19 So they took Paul and 834  brought him to the Areopagus, 835  saying, “May we know what this new teaching is that you are proclaiming? 17:20 For you are bringing some surprising things 836  to our ears, so we want to know what they 837  mean.” 17:21 (All the Athenians and the foreigners who lived there used to spend their time 838  in nothing else than telling 839  or listening to something new.) 840 

17:22 So Paul stood 841  before the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that you are very religious 842  in all respects. 843  17:23 For as I went around and observed closely your objects of worship, 844  I even found an altar with this inscription: 845  ‘To an unknown god.’ Therefore what you worship without knowing it, 846  this I proclaim to you. 17:24 The God who made the world and everything in it, 847  who is 848  Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands, 849  17:25 nor is he served by human hands, as if he needed anything, 850  because he himself gives life and breath and everything to everyone. 851  17:26 From one man 852  he made every nation of the human race 853  to inhabit the entire earth, 854  determining their set times 855  and the fixed limits of the places where they would live, 856  17:27 so that they would search for God and perhaps grope around 857  for him and find him, 858  though he is 859  not far from each one of us. 17:28 For in him we live and move about 860  and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ 861  17:29 So since we are God’s offspring, we should not think the deity 862  is like gold or silver or stone, an image 863  made by human 864  skill 865  and imagination. 866  17:30 Therefore, although God has overlooked 867  such times of ignorance, 868  he now commands all people 869  everywhere to repent, 870  17:31 because he has set 871  a day on which he is going to judge the world 872  in righteousness, by a man whom he designated, 873  having provided proof to everyone by raising 874  him from the dead.”

17:32 Now when they heard about 875  the resurrection from the dead, some began to scoff, 876  but others said, “We will hear you again about this.” 17:33 So Paul left the Areopagus. 877  17:34 But some people 878  joined him 879  and believed. Among them 880  were Dionysius, who was a member of the Areopagus, 881  a woman 882  named Damaris, and others with them.

Paul at Corinth

18:1 After this 883  Paul 884  departed from 885  Athens 886  and went to Corinth. 887  18:2 There he 888  found 889  a Jew named Aquila, 890  a native of Pontus, 891  who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius 892  had ordered all the Jews to depart from 893  Rome. 894  Paul approached 895  them, 18:3 and because he worked at the same trade, he stayed with them and worked with them 896  (for they were tentmakers 897  by trade). 898  18:4 He addressed 899  both Jews and Greeks in the synagogue 900  every Sabbath, attempting to persuade 901  them.

18:5 Now when Silas and Timothy arrived 902  from Macedonia, 903  Paul became wholly absorbed with proclaiming 904  the word, testifying 905  to the Jews that Jesus was the Christ. 906  18:6 When they opposed him 907  and reviled him, 908  he protested by shaking out his clothes 909  and said to them, “Your blood 910  be on your own heads! I am guiltless! 911  From now on I will go to the Gentiles!” 18:7 Then Paul 912  left 913  the synagogue 914  and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, 915  whose house was next door to the synagogue. 18:8 Crispus, the president of the synagogue, 916  believed in the Lord together with his entire household, and many of the Corinthians who heard about it 917  believed and were baptized. 18:9 The Lord said to Paul by a vision 918  in the night, 919  “Do not be afraid, 920  but speak and do not be silent, 18:10 because I am with you, and no one will assault 921  you to harm 922  you, because I have many people in this city.” 18:11 So he stayed there 923  a year and six months, teaching the word of God among them. 924 

Paul Before the Proconsul Gallio

18:12 Now while Gallio 925  was proconsul 926  of Achaia, 927  the Jews attacked Paul together 928  and brought him before the judgment seat, 929  18:13 saying, “This man is persuading 930  people to worship God in a way contrary to 931  the law!” 18:14 But just as Paul was about to speak, 932  Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or serious piece of villainy, 933  I would have been justified in accepting the complaint 934  of you Jews, 935  18:15 but since it concerns points of disagreement 936  about words and names and your own law, settle 937  it yourselves. I will not be 938  a judge of these things!” 18:16 Then he had them forced away 939  from the judgment seat. 940  18:17 So they all seized Sosthenes, the president of the synagogue, 941  and began to beat 942  him in front of the judgment seat. 943  Yet none of these things were of any concern 944  to Gallio.

Paul Returns to Antioch in Syria

18:18 Paul, after staying 945  many more days in Corinth, 946  said farewell to 947  the brothers and sailed away to Syria accompanied by 948  Priscilla and Aquila. 949  He 950  had his hair cut off 951  at Cenchrea 952  because he had made a vow. 953  18:19 When they reached Ephesus, 954  Paul 955  left Priscilla and Aquila 956  behind there, but he himself went 957  into the synagogue 958  and addressed 959  the Jews. 18:20 When they asked him to stay longer, he would not consent, 960  18:21 but said farewell to 961  them and added, 962  “I will come back 963  to you again if God wills.” 964  Then 965  he set sail from Ephesus, 18:22 and when he arrived 966  at Caesarea, 967  he went up and greeted 968  the church at Jerusalem 969  and then went down to Antioch. 970  18:23 After he spent 971  some time there, Paul left and went through the region of Galatia 972  and Phrygia, 973  strengthening all the disciples.

Apollos Begins His Ministry

18:24 Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, arrived in Ephesus. 974  He was an eloquent speaker, 975  well-versed 976  in the scriptures. 18:25 He had been instructed in 977  the way of the Lord, and with great enthusiasm 978  he spoke and taught accurately the facts 979  about Jesus, although he knew 980  only the baptism of John. 18:26 He began to speak out fearlessly 981  in the synagogue, 982  but when Priscilla and Aquila 983  heard him, they took him aside 984  and explained the way of God to him more accurately. 18:27 When Apollos 985  wanted to cross over to Achaia, 986  the brothers encouraged 987  him 988  and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he 989  assisted greatly those who had believed by grace, 18:28 for he refuted the Jews vigorously 990  in public debate, 991  demonstrating from the scriptures that the Christ 992  was Jesus. 993 

Disciples of John the Baptist at Ephesus

19:1 While 994  Apollos was in Corinth, 995  Paul went through the inland 996  regions 997  and came to Ephesus. 998  He 999  found some disciples there 1000  19:2 and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” 1001  They replied, 1002  “No, we have not even 1003  heard that there is a Holy Spirit.” 19:3 So Paul 1004  said, “Into what then were you baptized?” “Into John’s baptism,” they replied. 1005  19:4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, 1006  that is, in Jesus.” 19:5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus, 19:6 and when Paul placed 1007  his hands on them, the Holy Spirit came 1008  upon them, and they began to speak 1009  in tongues and to prophesy. 1010  19:7 (Now there were about twelve men in all.) 1011 

Paul Continues to Minister at Ephesus

19:8 So Paul 1012  entered 1013  the synagogue 1014  and spoke out fearlessly 1015  for three months, addressing 1016  and convincing 1017  them about the kingdom of God. 1018  19:9 But when 1019  some were stubborn 1020  and refused to believe, reviling 1021  the Way 1022  before the congregation, he left 1023  them and took the disciples with him, 1024  addressing 1025  them every day 1026  in the lecture hall 1027  of Tyrannus. 19:10 This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia, 1028  both Jews and Greeks, heard the word of the Lord. 1029 

The Seven Sons of Sceva

19:11 God was performing extraordinary 1030  miracles by Paul’s hands, 19:12 so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his body 1031  were brought 1032  to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them. 1033  19:13 But some itinerant 1034  Jewish exorcists tried to invoke the name 1035  of the Lord Jesus over those who were possessed by 1036  evil spirits, saying, “I sternly warn 1037  you by Jesus whom Paul preaches.” 19:14 (Now seven sons of a man named 1038  Sceva, a Jewish high priest, were doing this.) 1039  19:15 But the evil spirit replied to them, 1040  “I know about Jesus 1041  and I am acquainted with 1042  Paul, but who are you?” 1043  19:16 Then the man who was possessed by 1044  the evil spirit jumped on 1045  them and beat them all into submission. 1046  He prevailed 1047  against them so that they fled from that house naked and wounded. 19:17 This became known to all who lived in Ephesus, 1048  both Jews and Greeks; fear came over 1049  them all, and the name of the Lord Jesus was praised. 1050  19:18 Many of those who had believed came forward, 1051  confessing and making their deeds known. 1052  19:19 Large numbers 1053  of those who had practiced magic 1054  collected their books 1055  and burned them up in the presence of everyone. 1056  When 1057  the value of the books was added up, it was found to total fifty thousand silver coins. 1058  19:20 In this way the word of the Lord 1059  continued to grow in power 1060  and to prevail. 1061 

A Riot in Ephesus

19:21 Now after all these things had taken place, 1062  Paul resolved 1063  to go to Jerusalem, 1064  passing through Macedonia 1065  and Achaia. 1066  He said, 1067  “After I have been there, I must also see Rome.” 1068  19:22 So after sending 1069  two of his assistants, 1070  Timothy and Erastus, to Macedonia, 1071  he himself stayed on for a while in the province of Asia. 1072 

19:23 At 1073  that time 1074  a great disturbance 1075  took place concerning the Way. 1076  19:24 For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines 1077  of Artemis, 1078  brought a great deal 1079  of business 1080  to the craftsmen. 19:25 He gathered 1081  these 1082  together, along with the workmen in similar trades, 1083  and said, “Men, you know that our prosperity 1084  comes from this business. 19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 1085  and turned away 1086  a large crowd, 1087  not only in Ephesus 1088  but in practically all of the province of Asia, 1089  by saying 1090  that gods made by hands are not gods at all. 1091  19:27 There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, 1092  but also that the temple of the great goddess Artemis 1093  will be regarded as nothing, 1094  and she whom all the province of Asia 1095  and the world worship will suffer the loss of her greatness.” 1096 

19:28 When 1097  they heard 1098  this they became enraged 1099  and began to shout, 1100  “Great is Artemis 1101  of the Ephesians!” 19:29 The 1102  city was filled with the uproar, 1103  and the crowd 1104  rushed to the theater 1105  together, 1106  dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions. 19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 1107  the disciples would not let him. 19:31 Even some of the provincial authorities 1108  who were his friends sent 1109  a message 1110  to him, urging him not to venture 1111  into the theater. 19:32 So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. 1112  19:33 Some of the crowd concluded 1113  it was about 1114  Alexander because the Jews had pushed him to the front. 1115  Alexander, gesturing 1116  with his hand, was wanting to make a defense 1117  before the public assembly. 1118  19:34 But when they recognized 1119  that he was a Jew, they all shouted in unison, 1120  “Great is Artemis 1121  of the Ephesians!” for about two hours. 1122  19:35 After the city secretary 1123  quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what person 1124  is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper 1125  of the temple of the great Artemis 1126  and of her image that fell from heaven? 1127  19:36 So because these facts 1128  are indisputable, 1129  you must keep quiet 1130  and not do anything reckless. 1131  19:37 For you have brought these men here who are neither temple robbers 1132  nor blasphemers of our goddess. 1133  19:38 If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint 1134  against someone, the courts are open 1135  and there are proconsuls; let them bring charges against one another there. 1136  19:39 But if you want anything in addition, 1137  it will have to be settled 1138  in a legal assembly. 1139  19:40 For 1140  we are in danger of being charged with rioting 1141  today, since there is no cause we can give to explain 1142  this disorderly gathering.” 1143  19:41 After 1144  he had said 1145  this, 1146  he dismissed the assembly. 1147 

Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 1148  them and saying farewell, 1149  he left to go to Macedonia. 1150  20:2 After he had gone through those regions 1151  and spoken many words of encouragement 1152  to the believers there, 1153  he came to Greece, 1154  20:3 where he stayed 1155  for three months. Because the Jews had made 1156  a plot 1157  against him as he was intending 1158  to sail 1159  for Syria, he decided 1160  to return through Macedonia. 1161  20:4 Paul 1162  was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, 1163  Aristarchus and Secundus from Thessalonica, 1164  Gaius 1165  from Derbe, 1166  and Timothy, as well as Tychicus and Trophimus from the province of Asia. 1167  20:5 These had gone on ahead 1168  and were waiting for us in Troas. 1169  20:6 We 1170  sailed away from Philippi 1171  after the days of Unleavened Bread, 1172  and within five days 1173  we came to the others 1174  in Troas, 1175  where we stayed for seven days. 20:7 On the first day 1176  of the week, when we met 1177  to break bread, Paul began to speak 1178  to the people, and because he intended 1179  to leave the next day, he extended 1180  his message until midnight. 20:8 (Now there were many lamps 1181  in the upstairs room where we were meeting.) 1182  20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 1183  was sinking 1184  into a deep sleep while Paul continued to speak 1185  for a long time. Fast asleep, 1186  he fell down from the third story and was picked up dead. 20:10 But Paul went down, 1187  threw himself 1188  on the young man, 1189  put his arms around him, 1190  and said, “Do not be distressed, for he is still alive!” 1191  20:11 Then Paul 1192  went back upstairs, 1193  and after he had broken bread and eaten, he talked with them 1194  a long time, until dawn. Then he left. 20:12 They took the boy home alive and were greatly 1195  comforted.

The Voyage to Miletus

20:13 We went on ahead 1196  to the ship and put out to sea 1197  for Assos, 1198  intending 1199  to take Paul aboard there, for he had arranged it this way. 1200  He 1201  himself was intending 1202  to go there by land. 1203  20:14 When he met us in Assos, 1204  we took him aboard 1205  and went to Mitylene. 1206  20:15 We set sail 1207  from there, and on the following day we arrived off Chios. 1208  The next day we approached 1209  Samos, 1210  and the day after that we arrived at Miletus. 1211  20:16 For Paul had decided to sail past Ephesus 1212  so as not to spend time 1213  in the province of Asia, 1214  for he was hurrying 1215  to arrive in Jerusalem, 1216  if possible, 1217  by the day of Pentecost. 20:17 From Miletus 1218  he sent a message 1219  to Ephesus, telling the elders of the church to come to him. 1220 

20:18 When they arrived, he said to them, “You yourselves know how I lived 1221  the whole time I was with you, from the first day I set foot 1222  in the province of Asia, 1223  20:19 serving the Lord with all humility 1224  and with tears, and with the trials that happened to me because of the plots 1225  of the Jews. 20:20 You know that I did not hold back from proclaiming 1226  to you anything that would be helpful, 1227  and from teaching you publicly 1228  and from house to house, 20:21 testifying 1229  to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus. 1230  20:22 And now, 1231  compelled 1232  by the Spirit, I am going to Jerusalem 1233  without knowing what will happen to me there, 1234  20:23 except 1235  that the Holy Spirit warns 1236  me in town after town 1237  that 1238  imprisonment 1239  and persecutions 1240  are waiting for me. 20:24 But I do not consider my life 1241  worth anything 1242  to myself, so that 1243  I may finish my task 1244  and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 1245  of God’s grace.

20:25 “And now 1246  I know that none 1247  of you among whom I went around proclaiming the kingdom 1248  will see me 1249  again. 20:26 Therefore I declare 1250  to you today that I am innocent 1251  of the blood of you all. 1252  20:27 For I did not hold back from 1253  announcing 1254  to you the whole purpose 1255  of God. 20:28 Watch out for 1256  yourselves and for all the flock of which 1257  the Holy Spirit has made you overseers, 1258  to shepherd the church of God 1259  that he obtained 1260  with the blood of his own Son. 1261  20:29 I know that after I am gone 1262  fierce wolves 1263  will come in among you, not sparing the flock. 20:30 Even from among your own group 1264  men 1265  will arise, teaching perversions of the truth 1266  to draw the disciples away after them. 20:31 Therefore be alert, 1267  remembering that night and day for three years I did not stop warning 1268  each one of you with tears. 20:32 And now I entrust 1269  you to God and to the message 1270  of his grace. This message 1271  is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified. 20:33 I have desired 1272  no one’s silver or gold or clothing. 20:34 You yourselves know that these hands of mine 1273  provided for my needs and the needs of those who were with me. 20:35 By all these things, 1274  I have shown you that by working in this way we must help 1275  the weak, 1276  and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 1277 

20:36 When 1278  he had said these things, he knelt down 1279  with them all and prayed. 20:37 They all began to weep loudly, 1280  and hugged 1281  Paul and kissed him, 1282  20:38 especially saddened 1283  by what 1284  he had said, that they were not going to see him 1285  again. Then they accompanied 1286  him to the ship.

Paul’s Journey to Jerusalem

21:1 After 1287  we 1288  tore ourselves away 1289  from them, we put out to sea, 1290  and sailing a straight course, 1291  we came to Cos, 1292  on the next day to Rhodes, 1293  and from there to Patara. 1294  21:2 We found 1295  a ship crossing over to Phoenicia, 1296  went aboard, 1297  and put out to sea. 1298  21:3 After we sighted Cyprus 1299  and left it behind on our port side, 1300  we sailed on to Syria and put in 1301  at Tyre, 1302  because the ship was to unload its cargo there. 21:4 After we located 1303  the disciples, we stayed there 1304  seven days. They repeatedly told 1305  Paul through the Spirit 1306  not to set foot 1307  in Jerusalem. 1308  21:5 When 1309  our time was over, 1310  we left and went on our way. All of them, with their wives and children, accompanied 1311  us outside of the city. After 1312  kneeling down on the beach and praying, 1313  21:6 we said farewell 1314  to one another. 1315  Then 1316  we went aboard the ship, and they returned to their own homes. 1317  21:7 We continued the voyage from Tyre 1318  and arrived at Ptolemais, 1319  and when we had greeted the brothers, we stayed with them for one day. 21:8 On the next day we left 1320  and came to Caesarea, 1321  and entered 1322  the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, 1323  and stayed with him. 21:9 (He had four unmarried 1324  daughters who prophesied.) 1325 

21:10 While we remained there for a number of days, 1326  a prophet named Agabus 1327  came down from Judea. 21:11 He came 1328  to us, took 1329  Paul’s belt, 1330  tied 1331  his own hands and feet with it, 1332  and said, “The Holy Spirit says this: ‘This is the way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will hand him over 1333  to the Gentiles.’” 21:12 When we heard this, both we and the local people 1334  begged him not to go up to Jerusalem. 21:13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking 1335  my heart? For I am ready not only to be tied up, 1336  but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” 21:14 Because he could not be persuaded, 1337  we said no more except, 1338  “The Lord’s will be done.” 1339 

21:15 After these days we got ready 1340  and started up 1341  to Jerusalem. 21:16 Some of the disciples from Caesarea 1342  came along with us too, and brought us to the house 1343  of Mnason of Cyprus, a disciple from the earliest times, 1344  with whom we were to stay.

Romans 11:11-15

Context

11:11 I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, 1345  did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel 1346  jealous. 11:12 Now if their transgression means riches for the world and their defeat means riches for the Gentiles, how much more will their full restoration 1347  bring?

11:13 Now I am speaking to you Gentiles. Seeing that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry, 11:14 if somehow I could provoke my people to jealousy and save some of them. 11:15 For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?

Drag to resizeDrag to resize

[8:17]  1 tn Heb “peoples of the land” (so NASB); NIV “people of other nationalities”; NRSV “peoples of the country.”

[8:17]  2 tn Heb “were becoming Jews”; NAB “embraced Judaism.” However, the Hitpael stem of the verb is sometimes used of a feigning action rather than a genuine one (see, e.g., 2 Sam 13:5, 6), which is the way the present translation understands the use of the word here (cf. NEB “professed themselves Jews”; NRSV “professed to be Jews”). This is the only occurrence of this verb in the Hebrew Bible, so there are no exact parallels. However, in the context of v. 17 the motivation of their conversion (Heb “the fear of the Jews had fallen upon them”) should not be overlooked. The LXX apparently understood the conversion described here to be genuine, since it adds the words “they were being circumcised and” before “they became Jews.”

[8:17]  3 tn Heb “had fallen upon them” (so NRSV); NIV “had seized them.”

[31:27]  4 tn Heb “Behold days are coming!” The particle “Behold” is probably used here to emphasize the reality of a fact. See the translator’s note on 1:6.

[31:27]  5 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[31:27]  6 tn Heb “Behold, the days are coming and [= when] I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of people and of animals.” For the significance of the metaphor see the study note.

[3:1]  7 sn The LXX introduces this chapter with the following chronological note: “in the eighteenth year of.” Such a date would place these events at about the time of the destruction of Jerusalem in 586 B.C. (cf. 2 Kgs 25:8). However, there seems to be no real basis for associating the events of Daniel 3 with this date.

[3:1]  8 sn There is no need to think of Nebuchadnezzar’s image as being solid gold. No doubt the sense is that it was overlaid with gold (cf. Isa 40:19; Jer 10:3-4), with the result that it presented a dazzling self-compliment to the greatness of Nebuchadnezzar’s achievements.

[3:1]  9 sn According to a number of patristic authors, the image represented a deification of Nebuchadnezzar himself. This is not clear from the biblical text, however.

[3:1]  10 tn Aram “sixty cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, the image would be 90 feet (27.4 m) high.

[3:1]  11 tn Aram “six cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, the image would be 9 feet (2.74 m) wide.

[3:2]  12 sn The specific duties of the seven types of officials listed here (cf. vv. 3, 27) are unclear. The Aramaic words that are used are transliterations of Akkadian or Persian technical terms whose exact meanings are uncertain. The translations given here follow suggestions set forth in BDB.

[3:2]  13 tn Aram “Nebuchadnezzar the king.” The proper name and title have been replaced by the relative pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[3:3]  14 tc The LXX and Theodotion lack the words “that Nebuchadnezzar had erected.”

[3:4]  15 tn According to BDB 1097 s.v. כָּרוֹז the Aramaic word used here is a Greek loanword, but other scholars have argued instead for a Persian derivation (HALOT 1902 s.v. *כָּרוֹז).

[3:4]  16 tn Aram “in strength.”

[3:4]  17 tn Aram “they are saying.”

[3:5]  18 sn The word zither (Aramaic קִיתָרוֹס [qitaros]), and the words for harp (Aramaic פְּסַנְתֵּרִין [pÿsanterin]) and pipes (Aramaic סוּמְפֹּנְיָה [sumponÿyah]), are of Greek derivation. Though much has been made of this in terms of suggesting a date in the Hellenistic period for the writing of the book, it is not surprising that a few Greek cultural terms, all of them the names of musical instruments, should appear in this book. As a number of scholars have pointed out, the bigger surprise (if, in fact, the book is to be dated to the Hellenistic period) may be that there are so few Greek loanwords in Daniel.

[3:5]  19 tn The imperfect Aramaic verbs have here an injunctive nuance.

[3:6]  20 tn Aram “in that hour.”

[3:7]  21 tn Aram “all the peoples.”

[3:7]  22 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew MSS, some LXX MSS, and Vulgate. Cf. vv. 5, 10, 15.

[3:8]  23 tc This expression is absent in Theodotion.

[3:8]  24 tn Aram “men.”

[3:8]  25 tn Aram “ate the pieces of.” This is a rather vivid idiom for slander.

[3:9]  26 tn Aram “answered and said,” a common Aramaic idiom that occurs repeatedly in this chapter.

[3:9]  27 sn O king, live forever! is a comment of typical court courtesy that is not necessarily indicative of the real sentiments of the speaker. Ancient oriental court protocol could sometimes require a certain amount of hypocrisy.

[3:12]  28 sn Daniel’s absence from this scene has sparked the imagination of commentators, some of whom have suggested that perhaps he was unable to attend the dedication due to sickness or due to being away on business. Hippolytus supposed that Daniel may have been watching from a distance.

[3:13]  29 tn Aram “in anger and wrath”; NASB “in rage and anger.” The expression is a hendiadys.

[3:13]  30 tn The Aramaic infinitive is active.

[3:13]  31 tn Aram “these men.” The pronoun is used in the translation to avoid undue repetition.

[3:15]  32 tn Aram “hand.” So also in v. 17.

[3:16]  33 tc In the MT this word is understood to begin the following address (“answered and said to the king, ‘O Nebuchadnezzar’”). However, it seems unlikely that Nebuchadnezzar’s subordinates would address the king in such a familiar way, particularly in light of the danger that they now found themselves in. The present translation implies moving the atnach from “king” to “Nebuchadnezzar.”

[3:16]  34 tn Aram “to return a word to you.”

[3:17]  35 tc The ancient versions typically avoid the conditional element of v. 17.

[3:17]  36 tn The Aramaic expression used here is very difficult to interpret. The question concerns the meaning and syntax of אִיתַי (’itay, “is” or “exist”). There are several possibilities. (1) Some interpreters take this word closely with the participle later in the verse יָכִל (yakhil, “able”), understanding the two words to form a periphrastic construction (“if our God is…able”; cf. H. Bauer and P. Leander, Grammatik des Biblisch-Aramäischen, 365, §111b). But the separation of the two elements from one another is not an argument in favor of this understanding. (2) Other interpreters take the first part of v. 17 to mean “If it is so, then our God will deliver us” (cf. KJV, ASV, RSV, NASB). However, the normal sense of itay is existence; on this point see F. Rosenthal, Grammar, 45, §95. The present translation maintains the sense of existence for the verb (“If our God…exists”), even though the statement is admittedly difficult to understand in this light. The statement may be an implicit reference back to Nebuchadnezzar’s comment in v. 15, which denies the existence of a god capable of delivering from the king’s power.

[3:19]  37 tn Aram “the appearance of his face was altered”; cf. NLT “his face became distorted with rage”; NAB “[his] face became livid with utter rage.”

[3:19]  38 tn Aram “he answered and said.”

[3:20]  39 tn This is sometimes taken as a comparative: “[some of the] strongest.”

[3:21]  40 sn There is a great deal of uncertainty with regard to the specific nature of these items of clothing.

[3:21]  41 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.

[3:22]  42 tn Aram “caused to go up.”

[3:22]  43 tn The Aramaic verb is active.

[3:22]  44 tn Aram “the flame of the fire” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “the raging flames.”

[3:23]  45 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.

[3:23]  46 sn The deuterocanonical writings known as The Prayer of Azariah and The Song of the Three present at this point a confession and petition for God’s forgiveness and a celebration of God’s grace for the three Jewish youths in the fiery furnace. Though not found in the Hebrew/Aramaic text of Daniel, these compositions do appear in the ancient Greek versions.

[3:24]  47 tn Aram “we threw…bound.”

[3:24]  48 tn Aram “into the midst of.”

[3:25]  49 sn The phrase like that of a god is in Aramaic “like that of a son of the gods.” Many patristic writers understood this phrase in a christological sense (i.e., “the Son of God”). But it should be remembered that these are words spoken by a pagan who is seeking to explain things from his own polytheistic frame of reference; for him the phrase “like a son of the gods” is equivalent to “like a divine being.”

[3:26]  50 tn Aram “answered and said.”

[3:26]  51 tn Aram “from the midst of the fire.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.

[3:27]  52 tn Aram “in their bodies.”

[3:27]  53 tn Aram “the fire did not have power.”

[3:28]  54 tn Aram “answered and said.”

[3:28]  55 sn The king identifies the “son of the gods” (v. 25) as an angel. Comparable Hebrew expressions are used elsewhere in the Hebrew Bible for the members of God’s angelic assembly (see Gen 6:2, 4; Job 1:6; 2:1; 38:7; Pss 29:1; 89:6). An angel later comes to rescue Daniel from the lions (Dan 6:22).

[3:28]  56 tn Aram “they changed” or “violated.”

[3:28]  57 tn Aram “so that they might not.”

[3:29]  58 tn Aram “from me is placed an edict.”

[3:29]  59 tn Aram “speaks negligence.”

[3:30]  60 tn Aram “and the king.” The proper name has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[4:1]  61 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:37 in the English Bible differ from the verse numbers in the Aramaic text (BHS), with 4:1 ET = 3:31 AT, 4:2 ET = 3:32 AT, 4:3 ET = 3:33 AT, 4:4 ET = 4:1 AT, etc., through 4:37 ET = 4:34 AT. Thus Dan 3:31-33 of the Aramaic text appears as Dan 4:1-3 in the English Bible, and the corresponding verses of ch. 4 differ accordingly. In spite of the division of the Aramaic text, a good case can be made that 3:31-33 AT (= 4:1-3 ET) is actually the introduction to ch. 4.

[4:1]  62 tn Aram “May your peace increase!”

[4:3]  63 tn Aram “his kingdom is an everlasting kingdom.”

[4:4]  64 sn This verse marks the beginning of chap. 4 in the Aramaic text of Daniel (see the note on 4:1). The Greek OT (LXX) has the following addition: “In the eighteenth year of Nebuchadnezzar’s reign he said.” This date would suggest a link to the destruction of Jerusalem in 586 B.C. In general, the LXX of chapters 4-6 is very different from the MT, so much so that the following notes will call attention only to selected readings. In Daniel 4 the LXX lacks sizable portions of material in the MT (e.g., vv. 3-6, 31-32), includes sizable portions of material not in the MT (e.g., v. 14a, parts of vv. 16, 28), has a different order of some material (e.g., v. 8 after v. 9), and in some instances is vastly different from the MT (e.g., vv. 30, 34). Whether these differences are due to an excessively paraphrastic translation technique adopted for these chapters in the LXX, or are due to differences in the underlying Vorlage of the LXX, is a disputed matter. The latter seems more likely. There is a growing trend in modern scholarship to take the LXX of chapters 4-6 much more seriously than was the case in most earlier text-critical studies that considered this issue.

[4:4]  65 tn Aram “my house.”

[4:4]  66 tn Aram “happy.”

[4:5]  67 tn Aram “and it.”

[4:6]  68 tn Aram “from me there was placed a decree.”

[4:6]  69 tn The Aramaic infinitive here is active.

[4:8]  70 sn This explanation of the meaning of the name Belteshazzar may be more of a paronomasia than a strict etymology.

[4:9]  71 tc The present translation assumes the reading חֲזִי (khazi, “consider”) rather than the MT חֶזְוֵי (khezvey, “visions”). The MT implies that the king required Daniel to disclose both the dream and its interpretation, as in chapter 2. But in the following verses Nebuchadnezzar recounts his dream, while Daniel presents only its interpretation.

[4:10]  72 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.

[4:10]  73 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.

[4:10]  74 tn Aram “its height was great.”

[4:11]  75 tn Aram “its sight.” So also v. 17.

[4:11]  76 tn Or “to the end of all the earth” (so KJV, ASV); NCV, CEV “from anywhere on earth.”

[4:12]  77 tn Aram “the beasts of the field.”

[4:12]  78 tn Aram “all flesh.”

[4:13]  79 tn Aram “the visions of my head.”

[4:13]  80 tn Aram “a watcher and a holy one.” The expression is a hendiadys; so also in v. 23. This “watcher” is apparently an angel. The Greek OT (LXX) in fact has ἄγγελος (angelo", “angel”) here. Theodotion simply transliterates the Aramaic word (’ir). The term is sometimes rendered “sentinel” (NAB) or “messenger” (NIV, NLT).

[4:14]  81 tn Aram “in strength.”

[4:14]  82 tn Aram “and thus he was saying.”

[4:15]  83 tn Aram “the stock of its root.” So also v. 23. The implication here is that although the tree is chopped down, it is not killed. Its life-giving root is spared. The application to Nebuchadnezzar is obvious.

[4:15]  84 sn The function of the band of iron and bronze is not entirely clear, but it may have had to do with preventing the splitting or further deterioration of the portion of the tree that was left after being chopped down. By application it would then refer to the preservation of Nebuchadnezzar’s life during the time of his insanity.

[4:15]  85 tn Aram “its lot be.”

[4:16]  86 tn Aram “its heart.” The metaphor of the tree begins to fade here and the reality behind the symbol (the king) begins to emerge.

[4:16]  87 sn The seven periods of time probably refer to seven years.

[4:16]  88 tn Aram “over” (also in vv. 23, 25, 32).

[4:17]  89 tc The present translation follows an underlying reading of עַל־דִּבְרַת (’al-divrat, “so that”) rather than MT עַד־דִּבְרַת (’ad-divrat, “until”).

[4:17]  90 tn Aram “the kingdom of man”; NASB “the realm of mankind”; NCV “every kingdom on earth.”

[4:18]  91 tc The present translation reads פִּשְׁרֵהּ (pishreh, “its interpretation”) with the Qere and many medieval Hebrew MSS; the Kethib is פִּשְׁרָא (pishra’, “the interpretation”); so also v. 16.

[4:18]  92 tn Aram “of.”

[4:19]  93 tn Aram “about one hour.” The expression refers idiomatically to a brief period of time of undetermined length.

[4:19]  94 tn Aram “my lord.”

[4:20]  95 tn Aram “its sight.”

[4:21]  96 tn Aram “the beasts of the field” (also in vv. 23, 25, 32).

[4:22]  97 sn Much of modern scholarship views this chapter as a distortion of traditions that were originally associated with Nabonidus rather than with Nebuchadnezzar. A Qumran text, the Prayer of Nabonidus, is often cited for parallels to these events.

[4:25]  98 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. 28, 29,32.

[4:25]  99 tn Aram “from mankind.” So also in v. 32.

[4:25]  100 tn Aram “your dwelling will be.” So also in v. 32.

[4:25]  101 tn Or perhaps “be made to eat.”

[4:25]  102 sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder known as boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.

[4:25]  103 tn Aram “until.”

[4:26]  104 sn The reference to heaven here is a circumlocution for God. There was a tendency in Jewish contexts to avoid direct reference to God. Cf. the expression “kingdom of heaven” in the NT and such statements as “I have sinned against heaven and in your sight” (Luke 15:21).

[4:27]  105 tn Aram “if there may be a lengthening to your prosperity.”

[4:28]  106 tn Aram “reached.”

[4:29]  107 tn The word “battlements” is not in the Hebrew text, but is supplied from context. Many English versions supply “roof” here (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV); cf. NLT “on the flat roof.”

[4:30]  108 tn Aram “house.”

[4:30]  109 tn Aram “by the might of my strength.”

[4:31]  110 tn Aram “in the mouth of the king.”

[4:31]  111 tn Aram “to you they say.”

[4:32]  112 tn Aram “until.”

[4:33]  113 tn Aram “hour.”

[4:33]  114 tn Or “on.”

[4:33]  115 tn Aram “was fulfilled.”

[4:33]  116 tn The words “feathers” and “claws” are not present in the Aramaic text, but have been added in the translation for clarity.

[4:34]  117 tn Aram “days.”

[4:34]  118 tn Aram “lifted up my eyes.”

[4:35]  119 tc The present translation reads כְּלָא (kÿla’), with many medieval Hebrew MSS, rather than כְּלָה (kÿlah) of BHS.

[4:35]  120 tn Aram “strikes against.”

[4:36]  121 tc The translation reads הַדְרֵת (hadret, “I returned”) rather than the MT הַדְרִי (hadri, “my honor”); cf. Theodotion.

[4:36]  122 tc The translation reads הָתְקְנֵת (hotqÿnet, “I was established”) rather than the MT הָתְקְנַת (hotqÿnat, “it was established”). As it stands, the MT makes no sense here.

[4:37]  123 tn Aram “walk.”

[5:1]  124 sn As is clear from the extra-biblical records, it was actually Nabonidus (ca. 556-539 B.C.) who was king of Babylon at this time. However, Nabonidus spent long periods of time at Teima, and during those times Belshazzar his son was de facto king of Babylon. This arrangement may help to explain why later in this chapter Belshazzar promises that the successful interpreter of the handwriting on the wall will be made third ruler in the kingdom. If Belshazzar was in effect second ruler in the kingdom, this would be the highest honor he could grant.

[5:1]  125 sn This scene of a Babylonian banquet calls to mind a similar grandiose event recorded in Esth 1:3-8. Persian kings were also renowned in the ancient Near Eastern world for their lavish banquets.

[5:1]  126 sn The king probably sat at an elevated head table.

[5:1]  127 tn Aram “the thousand.”

[5:2]  128 tn Or perhaps, “when he had tasted” (cf. NASB) in the sense of officially initiating the commencement of the banquet. The translation above seems preferable, however, given the clear evidence of inebriation in the context (cf. also CEV “he got drunk and ordered”).

[5:2]  129 tn Or “ancestor”; or “predecessor” (also in vv. 11, 13, 18). The Aramaic word translated “father” can on occasion denote these other relationships.

[5:2]  130 tn Or “taken.”

[5:2]  131 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:2]  132 sn Making use of sacred temple vessels for an occasion of reveling and drunkenness such as this would have been a religious affront of shocking proportions to the Jewish captives.

[5:3]  133 tc The present translation reads וְכַסְפָּא (vÿkhaspa’, “and the silver”) with Theodotion and the Vulgate. Cf. v. 2. The form was probably accidentally dropped from the Aramaic text by homoioteleuton.

[5:3]  134 tn Aram “the temple of the house of God.” The phrase seems rather awkward. The Vulgate lacks “of the house of God,” while Theodotion and the Syriac lack “the house.”

[5:5]  135 tn Aram “came forth.”

[5:5]  136 sn The mention of the lampstand in this context is of interest because it suggests that the writing was in clear view.

[5:5]  137 tn While Aramaic פַּס (pas) can mean the palm of the hand, here it seems to be the back of the hand that is intended.

[5:6]  138 tn Aram “[the king’s] brightness changed for him.”

[5:6]  139 tn Aram “his thoughts were alarming him.”

[5:6]  140 tn Aram “his loins went slack.”

[5:7]  141 tn Aram “in strength.”

[5:7]  142 tn Aram “cause to enter.”

[5:7]  143 tn Aram “answered and said.”

[5:7]  144 sn Purple was a color associated with royalty in the ancient world.

[5:7]  145 tn The term translated “golden collar” here probably refers to something more substantial than merely a gold chain (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT) or necklace (cf. NASB).

[5:8]  146 tc Read וּפִשְׁרֵהּ (ufishreh) with the Qere rather than וּפִשְׁרָא (ufishra’) of the Kethib.

[5:9]  147 tn Aram “his visage altered upon him.” So also in v. 10.

[5:10]  148 tn Aram “words of the king.”

[5:10]  149 tn Aram “the queen” (so NAB, NASB, NIV, NRSV). In the following discourse this woman is able to recall things about Daniel that go back to the days of Nebuchadnezzar, things that Belshazzar does not seem to recollect. It is likely that she was the wife not of Belshazzar but of Nabonidus or perhaps even Nebuchadnezzar. In that case, “queen” here means “queen mother” (cf. NCV “the king’s mother”).

[5:10]  150 tn Aram “The queen.” The translation has used the pronoun “she” instead because repetition of the noun here would be redundant in terms of English style.

[5:11]  151 tn Aram “[there were] discovered to be in him.”

[5:11]  152 tn Aram “wisdom like the wisdom.” This would be redundant in terms of English style.

[5:11]  153 tc Theodotion lacks the phrase “and wisdom like the wisdom of the gods.”

[5:11]  154 tc The MT includes a redundant reference to “your father the king” at the end of v. 11. None of the attempts to explain this phrase as original are very convincing. The present translation deletes the phrase, following Theodotion and the Syriac.

[5:12]  155 tc The translation reads מִפְשַׁר (mifshar) rather than the MT מְפַשַּׁר (mÿfashar) and later in the verse reads וּמִשְׁרֵא (mishre’) rather than the MT וּמְשָׁרֵא (mÿshare’). The Masoretes have understood these Aramaic forms to be participles, but they are more likely to be vocalized as infinitives. As such, they have an epexegetical function in the syntax of their clause.

[5:12]  156 tn Aram “to loose knots.”

[5:12]  157 tn Aram “let [Daniel] be summoned.”

[5:14]  158 tn Aram “there has been found in you.”

[5:15]  159 tn The Aramaic text does not have “and.” The term “astrologers” is either an appositive for “wise men” (cf. KJV, NKJV, ASV, RSV, NRSV), or the construction is to be understood as asyndetic (so the translation above).

[5:16]  160 tn The Aramaic text has also the words “about you.”

[5:16]  161 tn Or perhaps “one of three rulers,” in the sense of becoming part of a triumvir. So also v. 29.

[5:17]  162 tn Or “the.”

[5:18]  163 tn Or “royal greatness and majestic honor,” if the four terms are understood as a double hendiadys.

[5:19]  164 tn Aram “were trembling and fearing.” This can be treated as a hendiadys, “were trembling with fear.”

[5:19]  165 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה(khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mÿkha’, “to smite”).

[5:20]  166 tn Aram “heart.”

[5:20]  167 sn The point of describing Nebuchadnezzar as arrogant is that he had usurped divine prerogatives, and because of his immense arrogance God had dealt decisively with him.

[5:21]  168 tn Aram “heart.”

[5:21]  169 tn Aram “his dwelling.”

[5:22]  170 tn Or “descendant”; or “successor.”

[5:22]  171 tn Aram “your heart.”

[5:23]  172 tn Aram “which.”

[5:23]  173 tn Aram “in whose hand [are].”

[5:25]  174 tc The Greek version of Theodotion lacks the repetition of מְנֵא (mÿne’, cf. NAB).

[5:25]  175 tc The Aramaic word is plural. Theodotion has the singular (cf. NAB “PERES”).

[5:26]  176 tn Or “word” or “event.” See HALOT 1915 s.v. מִלָּה.

[5:26]  177 tn The Aramaic term מְנֵא (mÿne’) is a noun referring to a measure of weight. The linkage here to the verb “to number” (Aram. מְנָה, mÿnah) is a case of paronomasia rather than strict etymology. So also with תְּקֵל (tÿqel) and פַרְסִין (farsin). In the latter case there is an obvious wordplay with the name “Persian.”

[5:28]  178 sn Peres (פְּרֵס) is the singular form of פַרְסִין (pharsin) in v. 25.

[5:29]  179 tn Aram “Belshazzar spoke.”

[5:30]  180 tn Aram “king of the Chaldeans.”

[5:30]  181 sn The year was 539 B.C. At this time Daniel would have been approximately eighty-one years old. The relevant extra-biblical records describing the fall of Babylon include portions of Herodotus, Xenophon, Berossus (cited in Josephus), the Cyrus Cylinder, and the Babylonian Chronicle.

[5:31]  182 sn Beginning with 5:31, the verse numbers through 6:28 in the English Bible differ from the verse numbers in the Aramaic text (BHS), with 5:31 ET = 6:1 AT, 6:1 ET = 6:2 AT, 6:2 ET = 6:3 AT, 6:3 ET = 6:4 AT, etc., through 6:28 ET = 6:29 AT. Beginning with 7:1 the verse numbers in the English Bible and the Aramaic text are again the same.

[6:1]  183 tn Aram “It was pleasing before Darius.”

[6:1]  184 tn This is a technical term for an official placed in charge of a region of the empire (cf. KJV, NLT “prince[s]”; NCV, TEV “governors”). These satraps were answerable to a supervisor, who in turn answered to Darius.

[6:2]  185 tn Aram “giving an account.”

[6:4]  186 tn Aram “looking to find.”

[6:4]  187 tn Aram “from the side of the kingdom.”

[6:4]  188 tn Aram “pretext and corruption.”

[6:4]  189 tn Aram “no negligence or corruption was found in him.” The Greek version of Theodotion lacks the phrase “and no negligence or corruption was found in him.”

[6:5]  190 tn Aram “were saying.”

[6:5]  191 tn Aram “unless we find [it] against him.”

[6:6]  192 tn The Aramaic verb רְגַשׁ (rÿgash) occurs three times in this chapter (vv. 7, 12, 16). Its meaning is widely disputed by commentators, and the versions vary considerably in how they render the word. The suggestion that it means “to come thronging” (BDB 1112 s.v.; cf. NAB) seems inappropriate, since it is unlikely that subordinates would enter a royal court in such a reckless fashion. The ancient versions struggled with the word and are not in agreement in their understanding of its meaning. In this chapter the word apparently means to act in agreement with other parties in the pursuit of a duplicitous goal, namely the entrapment of Daniel. Cf. NIV, NCV “went as a group”; NRSV “conspired and came to the king.”

[6:6]  193 tn Aram “thus they were saying.”

[6:7]  194 tn Aram “prays a prayer.”

[6:8]  195 tn Aram “establish a written interdict and inscribe a written decree.”

[6:8]  196 tn Or “removed.”

[6:10]  197 tn Aram “knew.”

[6:10]  198 sn In later rabbinic thought this verse was sometimes cited as a proof text for the notion that one should pray only in a house with windows. See b. Berakhot 34b.

[6:10]  199 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:10]  200 sn This is apparently the only specific mention in the OT of prayer being regularly offered three times a day. The practice was probably not unique to Daniel, however.

[6:10]  201 tc Read with several medieval Hebrew MSS and printed editions הֲוָה (havah) rather than the MT הוּא (hu’).

[6:10]  202 tn Aram “kneeling on his knees” (so NASB).

[6:11]  203 tn Aram “those men”; the referent (the administrative officials who had earlier approached the king about the edict) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  204 tc The MT also has “about the edict of the king,” but this phrase is absent in the LXX and the Syriac. The present translation deletes the expression.

[6:12]  205 tn Aram “the word is true.”

[6:13]  206 tn Aram “from the sons of the captivity [of].”

[6:13]  207 tn Aram “prays his prayer.”

[6:14]  208 tn Aram “the word.”

[6:14]  209 tn Aram “placed his mind on.”

[6:14]  210 tn Aram “the entrances of the sun.”

[6:15]  211 tc Theodotion lacks the words “came by collusion to the king and.”

[6:15]  212 tn Aram “the king.”

[6:15]  213 tn Aram “know”; NAB “Keep in mind”; NASB “Recognize”; NIV, NCV “Remember.”

[6:16]  214 tn Aram “said.” So also in vv. 24, 25.

[6:16]  215 sn The den was perhaps a pit below ground level which could be safely observed from above.

[6:16]  216 tn Aram “answered and said [to Daniel].”

[6:17]  217 tn Aram “mouth.”

[6:17]  218 sn The purpose of the den being sealed was to prevent unauthorized tampering with the opening of the den. Any disturbance of the seal would immediately alert the officials to improper activity of this sort.

[6:17]  219 tn Aram “the signet rings.”

[6:18]  220 tn The meaning of Aramaic דַּחֲוָה (dakhavah) is a crux interpretum. Suggestions include “music,” “dancing girls,” “concubines,” “table,” “food” – all of which are uncertain. The translation employed here, suggested by earlier scholars, is deliberately vague. A number of recent English versions follow a similar approach with “entertainment” (e.g., NASB, NIV, NCV, TEV, CEV, NLT). On this word see further, HALOT 1849-50 s.v.; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 37.

[6:18]  221 tn Aram “his sleep fled from him.”

[6:20]  222 tn Aram “The king answered and said to Daniel.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons; it is redundant in English.

[6:21]  223 tn Aram “with.”

[6:24]  224 tn Aram “said.”

[6:24]  225 tn Aram “had eaten the pieces of.” The Aramaic expression is ironic, in that the accusers who had figuratively “eaten the pieces of Daniel” are themselves literally devoured by the lions.

[6:24]  226 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive.

[6:24]  227 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den.

[6:25]  228 tn Aram “May your peace be increased!”

[6:26]  229 tn Aram “until the end.”

[6:27]  230 tn Aram “hand.”

[6:28]  231 tn Or perhaps “in the reign of Darius, even in the reign of Cyrus.” The identity of this Darius is disputed. Some take the name to be referring to Cyrus, understanding the following vav (ו, “and”) in an epexegetical sense (“even”). Others identify Darius with a governor of Babylon known from extra-biblical records as Gubaru, or with Cambyses, son of Cyrus. Many scholars maintain that the reference is historically inaccurate.

[2:23]  232 tn Heb “for myself.”

[2:23]  233 tn The Hebrew text, carrying out the reference to the son born in 1:8-9, uses the third person masculine singular pronoun here; some English translations use third person plural (“they,” so KJV, NASB, NIV, CEV) in keeping with the immediate context, which refers to reestablished Israel.

[2:23]  234 tn The words “You are” do not appear in the Hebrew text, but are implied. It is necessary to supply the phrase in the translation to prevent the reader from understanding the predicate “my God” as an exclamation (cf. NAB).

[9:9]  235 tn Heb “like being shaken with a sieve, and a pebble does not fall to the ground.” The meaning of the Hebrew word צְרוֹר (tsÿror), translated “pebble,” is unclear here. In 2 Sam 17:13 it appears to refer to a stone. If it means “pebble,” then the sieve described in v. 6 allows the grain to fall into a basket while retaining the debris and pebbles. However, if one interprets צְרוֹר as a “kernel of grain” (cf. NASB, NIV, NKJV, NLT) then the sieve is constructed to retain the grain and allow the refuse and pebbles to fall to the ground. In either case, the simile supports the last statement in v. 8 by making it clear that God will distinguish between the righteous (the grain) and the wicked (the pebbles) when he judges, and will thereby preserve a remnant in Israel. Only the sinners will be destroyed (v. 10).

[5:7]  236 tn Heb “the remnant of” (also in v. 8).

[5:7]  237 tn Heb “will be.”

[5:7]  238 tn This could mean “(scattered) among the nations” (cf. CEV, NLT) or “surrounded by many nations” (cf. NRSV).

[5:7]  239 tn Heb “that does not hope for man, and does not wait for the sons of men.”

[8:1]  240 tn The term ἀναίρεσις (anairesi") can refer to murder (BDAG 64 s.v.; 2 Macc 5:13; Josephus, Ant. 5.2.12 [5.165]).

[8:1]  241 tn Or “severe.”

[8:1]  242 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.”

[8:1]  243 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:1]  244 sn All. Given that the Jerusalem church is still active after this and that the Hellenists are the focus of Acts 6-8, it is possible to argue that only the Hellenistic Christians were forced to scatter.

[8:1]  245 tn Or “countryside.”

[11:19]  246 sn The phrase over Stephen means in connection with Stephen’s death. See Acts 8:1b-3.

[11:19]  247 tn Or “finally reached.” The translations “went as far as” and “finally reached” for διῆλθον (dihlqon) in this verse are given in L&N 15.17.

[11:19]  248 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[11:19]  249 tn Grk “and Cyprus,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:19]  250 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). This was probably the third largest city in the Greco-Roman world (Alexandria in Egypt was the second largest, and Rome the largest) and was the seat of government in Syria. Five miles away was a major temple to Artemis, Apollo, and Astarte, major pagan deities.

[11:19]  251 tn Grk “word.”

[11:20]  252 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[11:20]  253 sn Cyrene was a city on the northern African coast west of Egypt.

[11:20]  254 tn Grk “among them, coming to Antioch began to speak.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[11:20]  255 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:20]  256 sn The statement that some men from Cyprus and Cyrene…began to speak to the Greeks shows that Peter’s experience of reaching out to the Gentiles was not unique.

[11:21]  257 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[11:21]  258 tn The participle πιστεύσας (pisteusa") is articular and thus cannot be adverbial. It is adjectival, modifying ἀριθμός (ariqmo"), but has been translated into English as a relative clause (“who believed”).

[11:21]  259 sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel.

[13:1]  260 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[13:1]  261 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”

[13:1]  262 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.

[13:1]  263 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4 b.c. to a.d. 39, who had John the Baptist beheaded, and who is mentioned a number of times in the gospels.

[13:1]  264 tn Or “the governor.”

[13:1]  265 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”

[13:2]  266 tn This term is frequently used in the LXX of the service performed by priests and Levites in the tabernacle (Exod 28:35, 43; 29:30; 30:20; 35:19; 39:26; Num 1:50; 3:6, 31) and the temple (2 Chr 31:2; 35:3; Joel 1:9, 13; 2:17, and many more examples). According to BDAG 591 s.v. λειτουργέω 1.b it is used “of other expression of religious devotion.” Since the previous verse described the prophets and teachers in the church at Antioch, it is probable that the term here describes two of them (Barnabas and Saul) as they were serving in that capacity. Since they were not in Jerusalem where the temple was located, general religious service is referred to here.

[13:2]  267 tn Or “Appoint.”

[13:3]  268 tn The three aorist participles νηστεύσαντες (nhsteusante"), προσευξάμενοι (proseuxamenoi), and ἐπιθέντες (epiqente") are translated as temporal participles. Although they could indicate contemporaneous time when used with an aorist main verb, logically here they are antecedent. On fasting and prayer, see Matt 6:5, 16; Luke 2:37; 5:33; Acts 14:23.

[13:3]  269 tn Normally English style, which uses a coordinating conjunction between only the last two elements of a series of three or more, would call for omission of “and” here. However, since the terms “fasting and prayer” are something of a unit, often linked together, the conjunction has been retained here.

[13:3]  270 sn The placing of hands on Barnabas and Saul (traditionally known as “the laying on of hands”) refers to an act picturing the commission of God and the church for the task at hand.

[13:4]  271 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[13:4]  272 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.

[13:4]  273 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[13:5]  274 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:5]  275 tn The participle γενόμενοι (genomenoi) is taken temporally.

[13:5]  276 sn Salamis was a city on the southeastern coast of the island of Cyprus. This was a commercial center and a center of Judaism.

[13:5]  277 tn The imperfect verb κατήγγελλον (kathngellon) has been translated as an ingressive imperfect.

[13:5]  278 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:5]  279 sn John refers here to John Mark (see Acts 12:25).

[13:5]  280 tn The word ὑπηρέτης (Juphreth") usually has the meaning “servant,” but it is doubtful John Mark fulfilled that capacity for Barnabas and Saul. He was more likely an apprentice or assistant to them.

[13:6]  281 tn Or “had passed through,” “had traveled through.”

[13:6]  282 sn Paphos. A city on the southwestern coast of the island of Cyprus. It was the seat of the Roman proconsul.

[13:6]  283 sn Named Bar-Jesus. “Jesus” is the Latin form of the name “Joshua.” The Aramaic “bar” means “son of,” so this man was surnamed “son of Joshua.” The scene depicts the conflict between Judaism and the emerging new faith at a cosmic level, much like the Simon Magus incident in Acts 8:9-24. Paul’s ministry looks like Philip’s and Peter’s here.

[13:7]  284 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:7]  285 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.

[13:7]  286 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:7]  287 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.

[13:8]  288 tn On the debate over what the name “Elymas” means, see BDAG 320 s.v. ᾿Ελύμας. The magician’s behavior is more directly opposed to the faith than Simon Magus’ was.

[13:8]  289 sn A parenthetical note by the author.

[13:8]  290 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:9]  291 sn A parenthetical note by the author.

[13:9]  292 sn This qualifying clause in the narrative indicates who represented God in the dispute.

[13:9]  293 tn Or “gazed intently.”

[13:10]  294 tn Or “unscrupulousness.”

[13:10]  295 sn “You who…paths of the Lord?” This rebuke is like ones from the OT prophets: Jer 5:27; Gen 32:11; Prov 10:7; Hos 14:9. Five separate remarks indicate the magician’s failings. The closing rhetorical question of v. 10 (“will you not stop…?”) shows how opposed he is to the way of God.

[13:11]  296 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:11]  297 tn Grk “upon,” but in a negative sense.

[13:11]  298 sn The term translated mistiness here appears in the writings of the physician Galen as a medical technical description of a person who is blind. The picture of judgment to darkness is symbolic as well. Whatever power Elymas had, it represented darkness. Magic will again be an issue in Acts 19:18-19. This judgment is like that of Ananias and his wife in Acts 5:1-11.

[13:11]  299 tn Grk “fell on.”

[13:11]  300 tn The noun χειραγωγός (ceiragwgo") is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”

[13:12]  301 sn See the note on proconsul in v. 8.

[13:12]  302 sn He believed. The faith of the proconsul in the face of Jewish opposition is a theme of the rest of Acts. Paul has indeed become “a light to the Gentiles” (Acts 13:47).

[13:12]  303 tn The translation “greatly astounded” for ἐκπλησσόμενος (ekplhssomeno") is given by L&N 25.219.

[13:12]  304 tn Grk “of,” but this could give the impression the Lord himself had done the teaching (a subjective genitive) when actually the Lord was the object of the teaching (an objective genitive).

[13:13]  305 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[13:13]  306 sn Paphos was a city on the southwestern coast of the island of Cyprus. See Acts 13:6.

[13:13]  307 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor. The journey from Paphos to Perga is about 105 mi (175 km).

[13:13]  308 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor.

[13:13]  309 sn That is, John Mark.

[13:13]  310 sn Returned to Jerusalem. John Mark had originally accompanied them from Jerusalem (see Acts 12:25). John Mark’s decision to leave became an issue later for Barnabas and Paul (Acts 15:36-39).

[13:14]  311 tn Or “Passing by.”

[13:14]  312 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[13:14]  313 tn Or “at Antioch in Pisidia.”

[13:14]  314 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:14]  315 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:15]  316 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.

[13:15]  317 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.

[13:15]  318 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:15]  319 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:15]  320 tn Or “word.”

[13:15]  321 tn Or “encouragement.”

[13:15]  322 tn Or “give it.”

[13:16]  323 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.

[13:16]  324 tn Or “motioned.”

[13:16]  325 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[13:16]  326 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

[13:17]  327 tn Or “people of Israel.”

[13:17]  328 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[13:17]  329 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.

[13:17]  330 tn Or “as resident aliens.”

[13:17]  331 tn Or “land.”

[13:17]  332 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.

[13:18]  333 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:18]  334 tn For this verb, see BDAG 1017 s.v. τροποφορέω (cf. also Deut 1:31; Exod 16:35; Num 14:34).

[13:18]  335 tn Or “desert.”

[13:19]  336 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:19]  337 tn The participle καθελών (kaqelwn) is taken temporally.

[13:19]  338 sn Seven nations. See Deut 7:1.

[13:19]  339 tn Grk “he gave their land as an inheritance.” The words “his people” are supplied to complete an ellipsis specifying the recipients of the land.

[13:20]  340 tn The words “all this took” are not in the Greek text, but are supplied to make a complete statement in English. There is debate over where this period of 450 years fits and what it includes: (1) It could include the years in Egypt, the conquest of Canaan, and the distribution of the land; (2) some connect it with the following period of the judges. This latter approach seems to conflict with 1 Kgs 6:1; see also Josephus, Ant. 8.3.1 (8.61).

[13:20]  341 tn Grk “And after these things.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:20]  342 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied.

[13:21]  343 tn The words “who ruled” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied as a clarification for the English reader. See Josephus, Ant. 6.14.9 (6.378).

[13:22]  344 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  345 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.

[13:22]  346 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).

[13:22]  347 sn A quotation from Ps 89:20.

[13:22]  348 sn A quotation from 1 Sam 13:14.

[13:22]  349 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”

[13:23]  350 tn Or “From the offspring”; Grk “From the seed.”

[13:23]  351 sn The phrase this man is in emphatic position in the Greek text.

[13:23]  352 tn Grk “according to [his] promise.” The comparative clause “just as he promised” is less awkward in English.

[13:24]  353 tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.

[13:24]  354 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.

[13:24]  355 sn John refers here to John the Baptist.

[13:24]  356 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.

[13:25]  357 tn Or “task.”

[13:25]  358 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.

[13:25]  359 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.

[13:26]  360 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:26]  361 tn Grk “sons”

[13:26]  362 tn Or “race.”

[13:26]  363 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise.

[13:26]  364 tn Grk “word.”

[13:27]  365 tn BDAG 12-13 s.v. ἀγνοέω 1.b gives “not to know w. acc. of pers.” as the meaning here, but “recognize” is a better translation in this context because recognition of the true identity of the one they condemned is the issue. See Acts 2:22-24; 4:26-28.

[13:27]  366 tn Grk “this one.”

[13:27]  367 tn Usually φωνή (fwnh) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.”

[13:27]  368 tn The participle κρίναντες (krinante") is instrumental here.

[13:27]  369 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:28]  370 tn Grk “And though.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:28]  371 tn The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a concessive adverbial participle.

[13:28]  372 sn No basis. Luke insists on Jesus’ innocence again and again in Luke 23:1-25.

[13:28]  373 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

[13:29]  374 tn Or “carried out.”

[13:29]  375 sn That is, everything that was written in OT scripture.

[13:29]  376 tn Grk “taking him down from the cross, they placed him.” The participle καθελόντες (kaqelonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:29]  377 tn Grk “tree,” but frequently figurative for a cross. The allusion is to Deut 21:23. See Acts 5:30; 10:39.

[13:29]  378 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:30]  379 sn See the note on the phrase “raised up” in v. 22, which is the same Greek verb used here.

[13:31]  380 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.

[13:31]  381 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.

[13:31]  382 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.

[13:32]  383 tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”

[13:33]  384 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[13:33]  385 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.

[13:33]  386 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.

[13:33]  387 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”

[13:34]  388 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:34]  389 tn Although μηκέτι (mhketi) can mean “no longer” or “no more,” the latter is more appropriate here, since to translate “no longer” in this context could give the reader the impression that Jesus did experience decay before his resurrection. Since the phrase “no more again to be” is somewhat awkward in English, the simpler phrase “never again to be” was used instead.

[13:34]  390 tn The translation “to be in again” for ὑποστρέφω (Jupostrefw) is given in L&N 13.24.

[13:34]  391 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:34]  392 tn The pronoun “you” is plural here. The promises of David are offered to the people.

[13:34]  393 tn Or “the trustworthy decrees made by God to David.” The phrase τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά (ta Josia Dauid ta pista) is “compressed,” that is, in a very compact or condensed form. It could be expanded in several different ways. BDAG 728 s.v. ὅσιος 3 understands it to refer to divine decrees: “I will grant you the sure decrees of God relating to David.” BDAG then states that this quotation from Isa 55:3 is intended to show that the following quotation from Ps 16:10 could not refer to David himself, but must refer to his messianic descendant (Jesus). L&N 33.290 render the phrase “I will give to you the divine promises made to David, promises that can be trusted,” although they also note that τὰ ὅσια in Acts 13:34 can mean “divine decrees” or “decrees made by God.” In contemporary English it is less awkward to translate πιστά as an adjective (“trustworthy”). The concept of “divine decrees,” not very understandable to the modern reader, has been replaced by “promises,” and since God is the implied speaker in the context, it is clear that these promises were made by God.

[13:34]  394 sn A quotation from Isa 55:3. The point of this citation is to make clear that the promise of a Davidic line and blessings are made to the people as well.

[13:35]  395 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.

[13:35]  396 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.

[13:35]  397 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

[13:35]  398 sn A quotation from Ps 16:10.

[13:36]  399 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.

[13:36]  400 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

[13:36]  401 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).

[13:36]  402 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.

[13:37]  403 sn The one whom God raised up refers to Jesus.

[13:37]  404 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “did not see decay” could be misunderstood to mean simply “did not look at decay,” while here “did not see decay” is really figurative for “did not experience decay.”

[13:38]  405 tn That is, Jesus. This pronoun is in emphatic position in the Greek text. Following this phrase in the Greek text is the pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”), so that the emphasis for the audience is that “through Jesus to you” these promises have come.

[14:1]  406 sn Iconium. See the note in 13:51.

[14:1]  407 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:1]  408 sn See the note on synagogue in 6:9.

[14:1]  409 tn Or “that a large crowd.”

[14:2]  410 tn Or “who would not believe.”

[14:2]  411 tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”

[14:3]  412 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[14:3]  413 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.

[14:3]  414 tn Grk “word.”

[14:3]  415 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

[14:4]  416 tn BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ has this translation for πλῆθος (plhqo").

[14:4]  417 tn These clauses are a good example of the contrastive μὲνδέ (mende) construction: Some “on the one hand” sided with the Jews, but some “on the other hand” sided with the apostles.

[14:5]  418 tn Grk “So there came about an attempt” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[14:5]  419 tn On this verb see BDAG 1022 s.v. ὑβρίζω.

[14:5]  420 tn The direct object “them” is repeated after both verbs in the translation for stylistic reasons, although it occurs only after λιθοβολῆσαι (liqobolhsai) in the Greek text.

[14:6]  421 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:6]  422 tn Grk “learning about it, fled.” The participle συνιδόντες (sunidonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It could also be taken temporally (“when they learned about it”) as long as opening clause of v. 5 is not translated as a temporal clause too, which results in a redundancy.

[14:6]  423 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium, a Roman colony that was not on the main roads of Lycaonia. Because of its relative isolation, its local character was able to be preserved.

[14:6]  424 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra.

[14:7]  425 tn Grk “region, and there.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated and a new sentence begun in the translation.

[14:7]  426 tn The periphrastic construction εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν (euangelizomenoi hsan) has been translated as a progressive imperfect.

[14:8]  427 tn Grk “And in.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:8]  428 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium.

[14:8]  429 tn Grk “powerless in his feet,” meaning he was unable to use his feet to walk.

[14:8]  430 tn Grk “lame from his mother’s womb” (an idiom).

[14:9]  431 tn Grk “speaking, who.” The relative pronoun has been replaced by the noun “Paul,” and a new sentence begun in the translation because an English relative clause would be very awkward here.

[14:9]  432 tn Or “looked.”

[14:10]  433 tn BDAG 722 s.v. ὀρθός 1.a has “stand upright on your feet.”

[14:10]  434 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[14:10]  435 tn This verb is imperfect tense in contrast to the previous verb, which is aorist. It has been translated ingressively, since the start of a sequence is in view here.

[14:11]  436 tn Grk “they lifted up their voice” (an idiom).

[14:11]  437 tn Grk “in Lycaonian, saying.” The word “language” is not in the Greek text, but is implied. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[14:11]  438 tn So BDAG 707 s.v. ὁμοιόω 1. However, L&N 64.4 takes the participle ὁμοιωθέντες (Jomoiwqente") as an adjectival participle modifying θεοί (qeoi): “the gods resembling men have come down to us.”

[14:12]  439 tn The imperfect verb ἐκάλουν (ekaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

[14:12]  440 sn Zeus was the chief Greek deity, worshiped throughout the Greco-Roman world (known to the Romans as Jupiter).

[14:12]  441 sn Hermes was a Greek god who (according to Greek mythology) was the messenger of the gods and the god of oratory (equivalent to the Roman god Mercury).

[14:13]  442 tn The words “the temple of” are not in the Greek text, but are implied. The translation “the priest of (the temple/shrine of) Zeus located before the city” is given for this phrase by BDAG 426 s.v. Ζεύς.

[14:13]  443 sn See the note on Zeus in the previous verse.

[14:13]  444 tn Or “oxen.”

[14:13]  445 tn Or “wreaths.”

[14:13]  446 tn The words “to them” are not in the Greek text, but are clearly implied by the response of Paul and Barnabas in the following verse.

[14:14]  447 sn The apostles Barnabas and Paul. This is one of only two places where Luke calls Paul an apostle, and the description here is shared with Barnabas. This is a nontechnical use here, referring to a commissioned messenger.

[14:14]  448 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") is taken temporally.

[14:14]  449 tn Grk “tearing their clothes they rushed out.” The participle διαρρήξαντες (diarrhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This action is a Jewish response to blasphemy (m. Sanhedrin 7.5; Jdt 14:16-17).

[14:14]  450 tn So BDAG 307 s.v. ἐκπηδάω 1, “rush (lit. ‘leap’) outεἰς τὸν ὄχλον into the crowd Ac 14:14.”

[14:14]  451 tn Grk “shouting and saying.” The participle λέγοντες (legontes, in v. 15) has not been translated because it is redundant.

[14:15]  452 tn Grk “with the same kinds of feelings,” L&N 25.32. BDAG 706 s.v. ὁμοιοπαθής translates the phrase “with the same nature τινί as someone.” In the immediate context, the contrast is between human and divine nature, and the point is that Paul and Barnabas are mere mortals, not gods.

[14:15]  453 tn Grk “in order that you should turn,” with ἐπιστρέφειν (epistrefein) as an infinitive of purpose, but this is somewhat awkward contemporary English. To translate the infinitive construction “proclaim the good news, that you should turn,” which is much smoother English, could give the impression that the infinitive clause is actually the content of the good news, which it is not. The somewhat less formal “to get you to turn” would work, but might convey to some readers manipulativeness on the part of the apostles. Thus “proclaim the good news, so that you should turn,” is used, to convey that the purpose of the proclamation of good news is the response by the hearers. The emphasis here is like 1 Thess 1:9-10.

[14:15]  454 tn Or “useless,” “futile.” The reference is to idols and idolatry, worshiping the creation over the Creator (Rom 1:18-32). See also 1 Kgs 16:2, 13, 26; 2 Kgs 17:15; Jer 2:5; 8:19; 3 Macc 6:11.

[14:15]  455 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:16]  456 tn Grk “them, who in.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the pronoun “he” (“In past generations he”) and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who made the heaven” and “who in past generations”) following one another.

[14:16]  457 tn On this term see BDAG 780 s.v. παροίχομαι. The word is a NT hapax legomenon.

[14:16]  458 tn Or “all the Gentiles” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same). The plural here alludes to the variety of false religions in the pagan world.

[14:17]  459 tn The participle ἀγαθουργῶν (agaqourgwn) is regarded as indicating means here, parallel to the following participles διδούς (didou") and ἐμπιπλῶν (empiplwn). This is the easiest way to understand the Greek structure. Semantically, the first participle is a general statement, followed by two participles giving specific examples of doing good.

[14:17]  460 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[14:17]  461 tn Grk “satisfying [filling] your hearts with food and joy.” This is an idiomatic expression; it strikes the English reader as strange to speak of “filling one’s heart with food.” Thus the additional direct object “you” has been supplied, separating the two expressions somewhat: “satisfying you with food and your hearts with joy.”

[14:17]  462 sn God’s general sovereignty and gracious care in the creation are the way Paul introduces the theme of the goodness of God. He was trying to establish monotheism here. It is an OT theme (Gen 8:22; Ps 4:7; 145:15-16; 147:8-9; Isa 25:6; Jer 5:24) which also appears in the NT (Luke 12:22-34).

[14:18]  463 tn The participle λέγοντες (legontes) is regarded as indicating means.

[14:18]  464 tn BDAG 524 s.v. καταπαύω 2.b gives both “restrain” and “dissuade someone fr. someth.,” but “they scarcely dissuaded the crowds from offering sacrifice,” while accurate, is less common in contemporary English than saying “they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice.” Paganism is portrayed as a powerful reality that is hard to reverse.

[14:19]  465 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:19]  466 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra. Note how Jews from other cities were chasing Paul (2 Cor 11:4-6; Gal 2:4-5; Acts 9:16).

[14:19]  467 tn The participle πείσαντες (peisante") is taken temporally (BDAG 791 s.v. πείθω 1.c).

[14:19]  468 tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:20]  469 tn Grk “and entered”; the word “back” is not in the Greek text but is implied.

[14:20]  470 tn Grk “And on.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:20]  471 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. This was the easternmost point of the journey.

[14:21]  472 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.

[14:21]  473 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.

[14:21]  474 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:22]  475 tn Grk “to Antioch, strengthening.” Due to the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here. This participle (ἐπιστηρίζοντες, episthrizonte") and the following one (παρακαλοῦντες, parakalounte") have been translated as finite verbs connected by the coordinating conjunction “and.”

[14:22]  476 sn And encouraged them to continue. The exhortations are like those noted in Acts 11:23; 13:43. An example of such a speech is found in Acts 20:18-35. Christianity is now characterized as “the faith.”

[14:22]  477 sn This reference to the kingdom of God clearly refers to its future arrival.

[14:22]  478 tn Or “sufferings.”

[14:23]  479 sn Appointed elders. See Acts 20:17.

[14:23]  480 tn The preposition κατά (kata) is used here in a distributive sense; see BDAG 512 s.v. κατά B.1.d.

[14:23]  481 tn Literally with a finite verb (προσευξάμενοι, proseuxamenoi) rather than a noun, “praying with fasting,” but the combination “prayer and fasting” is so familiar in English that it is preferable to use it here.

[14:23]  482 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “entrust someone to the care or protection of someone” for this phrase. The reference to persecution or suffering in the context (v. 22) suggests “protection” is a better translation here. This looks at God’s ultimate care for the church.

[14:24]  483 tn Grk “Then passing through Pisidia they came.” The participle διελθόντες (dielqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:24]  484 sn Pamphylia was a province along the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  485 tn Or “message.”

[14:25]  486 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  487 sn Attalia was a seaport in the province of Pamphylia on the southern coast of Asia Minor, about 12 mi (20 km) southwest of Perga.

[14:26]  488 sn Antioch was the city in Syria (not Antioch in Pisidia) from which Paul’s first missionary journey began (see Acts 13:1-4). That first missionary journey ends here, after covering some 1,400 mi (2,240 km).

[14:26]  489 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “commended to the grace of God for the work 14:26” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternative meanings for this category.

[14:26]  490 tn BDAG 829 s.v. πληρόω 5 has “to bring to completion an activity in which one has been involved from its beginning, complete, finish” as meanings for this category. The ministry to which they were commissioned ends with a note of success.

[14:27]  491 tn Or “announced.”

[14:27]  492 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.

[14:27]  493 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.

[14:28]  494 tn BDAG 238 s.v. διατρίβω gives the meaning as “spend” when followed by an accusative τὸν χρόνον (ton cronon) which is the case here.

[14:28]  495 tn Grk “no little (time)” (an idiom).

[15:1]  496 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.

[15:1]  497 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.

[15:2]  498 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).

[15:2]  499 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.

[15:2]  500 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.

[15:2]  501 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:2]  502 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.

[15:3]  503 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.

[15:3]  504 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.

[15:3]  505 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”

[15:4]  506 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.

[15:4]  507 tn Or “announced.”

[15:4]  508 tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.

[15:5]  509 sn See the note on Pharisee in 5:34.

[15:5]  510 sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles.

[15:5]  511 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity.

[15:5]  512 tn Or “keep.”

[15:6]  513 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.

[15:7]  514 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.

[15:7]  515 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”

[15:7]  516 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.

[15:7]  517 tn Or “word.”

[15:7]  518 tn Or “of the good news.”

[15:7]  519 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.

[15:8]  520 sn The expression who knows the heart means “who knows what people think.”

[15:8]  521 tn Or “has borne witness.”

[15:8]  522 sn By giving them…just as he did to us. The allusion is to the events of Acts 10-11, esp. 10:44-48 and Peter’s remarks in 11:15-18.

[15:9]  523 tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”

[15:9]  524 tn Or “purifying.”

[15:10]  525 tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.

[15:10]  526 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.

[15:10]  527 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[15:11]  528 tn Or “by.”

[15:11]  529 tn Or “Jesus, just as they are.” BDAG 1016-17 s.v. τρόπος 1 translates καθ᾿ ὃν τρόπον (kaqJon tropon) here as “in the same way as.”

[15:12]  530 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

[15:12]  531 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.

[15:13]  532 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.”

[15:13]  533 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.

[15:14]  534 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.

[15:14]  535 tn Or “reported,” “described.”

[15:14]  536 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”

[15:14]  537 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.

[15:14]  538 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.

[15:15]  539 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[15:15]  540 sn The term agree means “match” or “harmonize with.” James’ point in the introduction argues that many of the OT prophets taught this. He gives one example (which follows).

[15:16]  541 tn Grk “After these things.”

[15:16]  542 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this.

[15:16]  543 tn Or more generally, “dwelling”; perhaps, “royal tent.” According to BDAG 928 s.v. σκηνή the word can mean “tent” or “hut,” or more generally “lodging” or “dwelling.” In this verse (a quotation from Amos 9:11) BDAG refers this to David’s ruined kingdom; it is possibly an allusion to a king’s tent (a royal tent). God is at work to reestablish David’s line (Acts 2:30-36; 13:32-39).

[15:16]  544 tn BDAG 86 s.v. ἀνορθόω places this verb under the meaning “to build someth. up again after it has fallen, rebuild, restore,” but since ἀνοικοδομέω (anoikodomew, “rebuild”) has occurred twice in this verse already, “restore” is used here.

[15:17]  545 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.

[15:17]  546 tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.

[15:17]  547 tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).

[15:17]  548 tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikalew) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.

[15:17]  549 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.

[15:18]  550 sn Who makes these things known. The remark emphasizes how God’s design of these things reaches back to the time he declared them.

[15:18]  551 sn An allusion to Isa 45:21.

[15:19]  552 tn Or “I have decided,” “I think.” The verb κρίνω (krinw) has a far broader range of meaning than the often-used English verb “judge.” BDAG 568 s.v. κρίνω 3 places this use in Acts 15:19 in the category “judge, think, consider, look upon” followed by double accusative of object and predicate. However, many modern translations give the impression that a binding decision is being handed down by James: “it is my judgment” (NASB, NIV); “I have reached the decision” (NRSV). L&N 22.25, on the other hand, translate the phrase here “I think that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles.” This gives more the impression of an opinion than a binding decision. The resolution of this lies not so much in the lexical data as in how one conceives James’ role in the leadership of the Jerusalem church, plus the dynamics of the specific situation where the issue of Gentile inclusion in the church was being discussed. The major possibilities are: (1) James is handing down a binding decision to the rest of the church as the one who has ultimate authority to decide this matter; (2) James is offering his own personal opinion in the matter, which is not binding on the church; (3) James is voicing a consensus opinion of all the apostles and elders, although phrasing it as if it were his own; (4) James is making a suggestion to the rest of the leadership as to what course they should follow. In light of the difficulty in reconstructing the historical situation in detail, it is best to use a translation which maintains as many of the various options as possible. For this reason the translation “Therefore I conclude” has been used, leaving open the question whether in reaching this conclusion James is speaking only for himself or for the rest of the leadership.

[15:19]  553 tn Or “trouble.” This term is a NT hapax legomenon (BDAG 775 s.v. παρενοχλέω).

[15:19]  554 tn Or “among the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).

[15:20]  555 tn The translation “to write a letter, to send a letter to” for ἐπιστέλλω (epistellw) is given in L&N 33.49.

[15:20]  556 tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior).

[15:20]  557 tn Or “polluted.”

[15:20]  558 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the following provision in Acts 15:20, and from blood).

[15:21]  559 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.

[15:21]  560 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.

[15:21]  561 sn See the note on synagogue in 6:9.

[15:22]  562 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

[15:22]  563 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).

[15:22]  564 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:23]  565 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).

[15:23]  566 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[15:23]  567 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.

[15:23]  568 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”

[15:23]  569 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:23]  570 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:24]  571 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”

[15:24]  572 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”

[15:24]  573 tn Grk “souls.”

[15:24]  574 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”

[15:25]  575 tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.

[15:25]  576 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

[15:26]  577 tn Grk “men who”; but this can be misleading because in English the referent could be understood to be the men sent along with Barnabas and Paul rather than Barnabas and Paul themselves. This option does not exist in the Greek original, however, since ἀνθρώποις (anqrwpoi") is dative and must agree with “Barnabas and Paul,” while ἄνδρας (andra") is accusative. By omitting the word “men” from the translation here, it is clear in English that the phrase refers to the immediately preceding nouns “Barnabas and Paul.”

[15:26]  578 tn Grk “who have risked their souls”; the equivalent English idiom is “risk one’s life.” The descriptions commend Barnabas and Paul as thoroughly trustworthy.

[15:26]  579 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[15:27]  580 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[15:27]  581 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.

[15:27]  582 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).

[15:28]  583 tn This is the same expression translated “decided” in Acts 15:22, 25. BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists “decide” as a possible gloss for this verse, and this translation would be consistent with the translation of the same expression in Acts 15:22, 25. However, the unusually awkward “the Holy Spirit and we have decided” would result. Given this approach, it would be more natural in English to say “We and the Holy Spirit have decided,” but changing the order removes the emphasis the Greek text gives to the Holy Spirit. Thus, although the similarity to the phrases in 15:22, 25 is obscured, it is better to use the alternate translation “it seems best to me” (also given by BDAG): “it seemed best to the Holy Spirit and to us.” Again the scope of agreement is highlighted.

[15:28]  584 tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”

[15:29]  585 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem –θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.

[15:29]  586 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses lack the restriction “and from what has been strangled” (καὶ πνικτῶν, kai pniktwn), though the words are supported by a wide variety of early and important witnesses otherwise and should be considered authentic.

[15:29]  587 tc Codex Bezae (D) as well as 323 614 945 1739 1891 sa and other witnesses have after “sexual immorality” the following statement: “And whatever you do not want to happen to yourselves, do not do to another/others.” By adding this negative form of the Golden Rule, these witnesses effectively change the Apostolic Decree from what might be regarded as ceremonial restrictions into more ethical demands. The issues here are quite complicated, and beyond the scope of this brief note. Suffice it to say that D and its allies here are almost surely an expansion and alteration of the original text of Acts. For an excellent discussion of the exegetical and textual issues, see TCGNT 379-83.

[15:29]  588 tn Grk “from which things keeping yourselves.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (ὧν, |wn) has been replaced by a pronoun (“these things”) and a new English sentence begun. The participle διατηροῦντες (diathrounte") has been translated as a conditional adverbial participle (“if you keep yourselves”). See further L&N 13.153.

[15:29]  589 tn The phrase ἔρρωσθε (errwsqe) may be understood as a stock device indicating a letter is complete (“good-bye,” L&N 33.24) or as a sincere wish that the persons involved may fare well (“may you fare well,” L&N 23.133).

[15:30]  590 tn Or “sent away.”

[15:30]  591 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:30]  592 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).

[15:31]  593 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading.

[15:31]  594 tn Grk “they”; the referent (the people) is specified in the translation for clarity.

[15:31]  595 tn Or “at its encouraging message.”

[15:32]  596 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.

[15:33]  597 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[15:33]  598 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[15:34]  599 tc A few mss add 15:34 “But Silas decided to stay there.” Verse 34 is lacking in Ì74 א A B E Ψ Ï bo. It is included in a shorter form, with a few minor variations, by (C) 33 36 323 453 614 (945) 1175 1739 1891 al sa, and in a longer form (“But Silas decided to stay with them, and only Judas departed”) by D l. The verse is almost certainly not a part of the original text of Acts, but was added to harmonize with the statement about Silas in v. 40. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[15:35]  600 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:35]  601 sn This is a parenthetical note by the author.

[15:35]  602 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[15:36]  603 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:36]  604 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.

[15:36]  605 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.

[15:38]  606 tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.

[15:38]  607 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously.

[15:39]  608 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:39]  609 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”

[15:39]  610 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:39]  611 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[15:40]  612 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.

[15:40]  613 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.

[15:41]  614 sn Strengthening. See Acts 14:22; 15:32; 18:23.

[16:1]  615 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

[16:1]  616 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:1]  617 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[16:1]  618 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

[16:1]  619 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.

[16:2]  620 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:2]  621 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.

[16:2]  622 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.

[16:2]  623 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.

[16:3]  624 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.

[16:3]  625 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).

[16:3]  626 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

[16:3]  627 tn Or “who lived in the area.”

[16:3]  628 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

[16:4]  629 tn Or “cities.”

[16:4]  630 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”

[16:4]  631 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:4]  632 tn Grk “for them”; the referent (Gentile believers) has been specified in the translation for clarity.

[16:4]  633 tn Or “observe” or “follow.”

[16:5]  634 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[16:6]  635 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia.

[16:6]  636 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor (North Galatia), or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch (South Galatia). The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

[16:6]  637 tn Or “forbidden.”

[16:6]  638 tn Or “word.”

[16:6]  639 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[16:7]  640 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.b has “to Mysia” here.

[16:7]  641 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:7]  642 sn Bithynia was a province in northern Asia Minor northeast of Mysia.

[16:7]  643 tn Or “permit”; see BDAG 269 s.v. ἐάω 1.

[16:7]  644 tn The words “do this” are not in the Greek text, but are supplied for stylistic reasons, since English handles ellipses differently than Greek.

[16:8]  645 tn Although the normal meaning for παρέρχομαι (parercomai) is “pass by, go by,” it would be difficult to get to Troas from where Paul and his companions were without going through rather than around Mysia. BDAG 776 s.v. παρέρχομαι 6 list some nonbiblical examples of the meaning “go through, pass through,” and give that meaning for the usage here.

[16:8]  646 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:8]  647 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor, near ancient Troy.

[16:9]  648 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:9]  649 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:9]  650 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[16:9]  651 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:9]  652 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  653 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[16:10]  654 tn Grk “sought.”

[16:10]  655 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  656 tn Or “summoned.”

[16:11]  657 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[16:11]  658 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. See v. 8.

[16:11]  659 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course” here; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[16:11]  660 sn Samothrace is an island in the northern part of the Aegean Sea.

[16:11]  661 sn Neapolis was a seaport on the southern coast of Macedonia. It was 10 mi (16 km) from Philippi.

[16:12]  662 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[16:12]  663 tc ‡ Or perhaps, “a city in the first district” (there are a number of textual variants). L&N 1.85 follow the text of UBS4 and NA27 here: “In Ac 16:12…the Greek New Testament published by the United Bible Societies has adopted a conjectural emendation, since the more traditional text, πρώτη τῆς μερίδος, literally ‘first of the district,’ is not only misleading in meaning but does not reflect the historical fact that Philippi was a city in one of the four districts of Macedonia but was not a capital city.” The original text is probably πρώτη τῆς μερίδος (prwth th" merido", “first of that district”) as found in Ì74 א A C Ψ 33vid 36 81 323 945 1175 1891 pc. This has traditionally been translated to give the impression that Philippi was the capital city of the district, but it does not necessarily have to be translated this way. The translation of the article before μερίδος as “that” acknowledges that there were other districts in the province of Macedonia.

[16:12]  664 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:12]  665 sn A Roman colony was a city whose residents were regarded as Roman citizens, since such cities were originally colonized by citizens of Rome. From Troas to Philippi was 130 mi (208 km).

[16:13]  666 tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:13]  667 tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.

[16:13]  668 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).

[16:13]  669 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:14]  670 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:14]  671 tn On the term translated “a dealer in purple cloth” see BDAG 855 s.v. πορφυρόπωλις.

[16:14]  672 sn Thyatira was a city in the province of Lydia in Asia Minor.

[16:14]  673 tn The words “to us” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:14]  674 tn Although BDAG 880 s.v. προσέχω 2.b gives the meaning “pay attention to” here, this could be misunderstood by the modern English reader to mean merely listening intently. The following context, however, indicates that Lydia responded positively to Paul’s message, so the verb here was translated “to respond.”

[16:15]  675 tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.

[16:15]  676 tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.

[16:15]  677 tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ – ‘believer, Christian, follower.’”

[16:15]  678 tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”

[16:16]  679 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[16:16]  680 tn Or “who had a spirit of divination”; Grk “who had a spirit of Python.” According to BDAG 896-97 s.v. πύθων, originally Πύθων (Puqwn) was the name of the serpent or dragon that guarded the Delphic oracle. According to Greek mythology, it lived at the foot of Mount Parnassus and was killed by Apollo. From this, the word came to designate a person who was thought to have a spirit of divination. Pagan generals, for example, might consult someone like this. So her presence here suggests a supernatural encounter involving Paul and her “spirit.” W. Foerster, TDNT 6:920, connects the term with ventriloquism but states: “We must assume, however, that for this girl, as for those mentioned by Origen…, the art of ventriloquism was inseparably connected with a (supposed or authentic) gift of soothsaying.” It should also be noted that if the girl in question here were only a ventriloquist, the exorcism performed by Paul in v. 18 would not have been effective.

[16:16]  681 tn Grk “who.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who had a spirit…who brought her owners a great profit”) the relative pronoun here (“who”) has been translated as a pronoun (“she”) and a new sentence begun in the translation.

[16:16]  682 tn Or “masters.”

[16:16]  683 tn On this term see BDAG 616 s.v. μαντεύομαι. It was used of those who gave oracles.

[16:17]  684 tn Grk “crying out, saying”; the participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. The imperfect verb ἔκραζεν (ekrazen) has been translated as a progressive imperfect.

[16:17]  685 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18. The translation “servants” was used here because in this context there appears to be more emphasis on the activity of Paul and his companions (“proclaiming to you the way of salvation”) than on their status as “slaves of the Most High God.”

[16:17]  686 tn Or “a way.” The grammar of this phrase is a bit ambiguous. The phrase in Greek is ὁδὸν σωτηρίας (Jodon swthria"). Neither the head noun nor the genitive noun has the article; this is in keeping with Apollonius’ Canon (see ExSyn 239-40). Since both nouns are anarthrous, this construction also fits Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-54); since the genitive noun is abstract it is most naturally qualitative, so the head noun could either be definite or indefinite without being unusual as far as the grammar is concerned. Luke’s usage of ὁδός elsewhere is indecisive as far as this passage is concerned. However, when one looks at the historical background it is clear that (1) the woman is shut up (via exorcism) not because her testimony is false but because of its source (analogous to Jesus’ treatment of demons perhaps), and (b) “the way” is a par excellence description of the new faith throughout Acts. It thus seems that at least in Luke’s presentation “the way of salvation” is the preferred translation.

[16:17]  687 sn Proclaiming to you the way of salvation. The remarks were an ironic recognition of Paul’s authority, but he did not desire such a witness, possibly for fear of confusion. Her expression the Most High God might have been understood as Zeus by the audience.

[16:18]  688 tn Grk “becoming greatly annoyed.” The participle διαπονηθείς (diaponhqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The aorist has been translated as an ingressive aorist (entry into a state or condition). See BDAG 235 s.v. διαπονέομαι.

[16:18]  689 tn Grk “and turning.” The participle ἐπιστρέψας (epistreya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:18]  690 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[16:18]  691 tn BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c has “at that very time, at once, instantly” for the usage in this verse.

[16:19]  692 tn Or “masters.”

[16:19]  693 tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together.

[16:19]  694 tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:19]  695 tn On the term ἕλκω ({elkw) see BDAG 318 s.v. 1.

[16:20]  696 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:20]  697 tn Grk “having brought them.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been taken temporally. It is also possible in English to translate this participle as a finite verb: “they brought them before the magistrates and said.”

[16:20]  698 tn BDAG 309 s.v. ἐκταράσσω has “agitate, cause trouble to, throw into confusion” for the meaning of this verb.

[16:20]  699 tn Grk “being Jews, and they are proclaiming.” The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:21]  700 tn Grk “proclaiming,” but in relation to customs, “advocating” is a closer approximation to the meaning.

[16:21]  701 tn Or “acknowledge.”

[16:21]  702 sn Customs that are not lawful for us to accept or practice. Ironically, the charges are similar to those made against Jesus in Luke 23:2, where Jews argued he was “twisting” their customs. The charge has three elements: (1) a racial element (Jewish); (2) a social element (unlawful); and (3) a traditional element (not their customs).

[16:21]  703 tn Grk “we being Romans.” The participle οὖσιν (ousin) has been translated as a causal adverbial participle.

[16:22]  704 tn L&N 39.50 has “the crowd joined the attack against them” for συνεπέστη (sunepesth) in this verse.

[16:22]  705 tn Grk “tearing the clothes off them, the magistrates ordered.” The participle περιρήξαντες (perirhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Although it may be possible to understand the aorist active participle περιρήξαντες in a causative sense (“the magistrates caused the clothes to be torn off Paul and Silas”) in the mob scene that was taking place, it is also possible that the magistrates themselves actively participated. This act was done to prepare them for a public flogging (2 Cor 11:25; 1 Thess 2:2).

[16:22]  706 tn Grk “off them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[16:22]  707 tn The infinitive ῥαβδίζειν (rJabdizein) means “to beat with rods or sticks” (as opposed to fists or clubs, BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω).

[16:23]  708 tn Grk “Having inflicted many blows on them.” The participle ἐπιθέντες (epiqente") has been taken temporally. BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 1.a.β has “inflict blows upon someone” for this expression, but in this context it is simpler to translate in English as “they had beaten them severely.”

[16:23]  709 tn Grk “commanding.” The participle παραγγείλαντες (parangeilante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:24]  710 tn Or “prison.”

[16:24]  711 tn L&N 6.21 has “stocks” for εἰς τὸ ξύλον (ei" to xulon) here, as does BDAG 685 s.v. ξύλον 2.b. However, it is also possible (as mentioned in L&N 18.12) that this does not mean “stocks” but a block of wood (a log or wooden column) in the prison to which prisoners’ feet were chained or tied. Such a possibility is suggested by v. 26, where the “bonds” (“chains”?) of the prisoners loosened.

[16:25]  712 tn Grk “praying, were singing.” The participle προσευχόμενοι (proseucomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:25]  713 sn Praying and singing hymns to God. Tertullian said, “The legs feel nothing in the stocks when the heart is in heaven” (To the Martyrs 2; cf. Rom 5:3; Jas 1:2; 1 Pet 5:6). The presence of God means the potential to be free (cf. v. 26).

[16:25]  714 tn The words “the rest of” are not in the Greek text, but are implied.

[16:26]  715 tn Or perhaps, “chains.” The translation of τὰ δεσμά (ta desma) is to some extent affected by the understanding of ξύλον (xulon, “stocks”) in v. 24. It is possible (as mentioned in L&N 18.12) that this does not mean “stocks” but a block of wood (a log or wooden column) in the prison to which prisoners’ feet were chained or tied.

[16:27]  716 tn L&N 23.75 has “had awakened” here. It is more in keeping with contemporary English style, however, to keep the two verbal ideas parallel in terms of tense (“when the jailer woke up and saw”) although logically the second action is subsequent to the first.

[16:27]  717 tn The additional semantic component “standing” is supplied (“standing open”) to convey a stative nuance in English.

[16:27]  718 sn Was about to kill himself. The jailer’s penalty for failing to guard the prisoners would have been death, so he contemplated saving the leaders the trouble (see Acts 12:19; 27:42).

[16:27]  719 tn Or “thought.”

[16:28]  720 tn Grk “But Paul called out with a loud voice, saying.” The dative phrase μεγάλῃ φωνῇ (megalh fwnh) has been simplified as an English adverb (“loudly”), and the participle λέγων (legwn) has not been translated since it is redundant in English.

[16:28]  721 sn Do not harm yourself. Again the irony is that Paul is the agent through whom the jailer is spared.

[16:29]  722 tn Grk “he”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:29]  723 tn Or “and prostrated himself.”

[16:30]  724 tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.

[16:30]  725 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.

[16:31]  726 tn Grk “said.”

[16:31]  727 sn Here the summary term of response is a call to believe. In this context it refers to trusting the sovereign God’s power to deliver, which events had just pictured for the jailer.

[16:31]  728 tc The majority of mss add Χριστόν (Criston, “Christ”) here (C D E Ψ 1739 Ï sy sa), but the best and earliest witnesses read simply τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν (ton kurion Ihsoun, “the Lord Jesus”; Ì74vid א A B 33 81 pc bo). The addition of “Christ” to “Lord Jesus” is an obviously motivated reading. Thus on both external and internal grounds, the shorter reading is strongly preferred.

[16:32]  729 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

[16:32]  730 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[16:33]  731 tn Grk “And at.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:33]  732 tn Grk “taking them…he washed.” The participle παραλαβών (paralabwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:33]  733 tn On this phrase BDAG 603 s.v. λούω 1 gives a literal translation as “by washing he freed them from the effects of the blows.”

[16:33]  734 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[16:33]  735 sn All his family. It was often the case in the ancient world that conversion of the father led to the conversion of all those in the household.

[16:33]  736 tn Or “immediately.”

[16:34]  737 tn Grk “He”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:34]  738 tn Grk “placed [food] on the table” (a figurative expression). Since the actual word for food is not specified, it would also be possible to translate “set a meal before them,” but since this is taking place in the middle of the night, the preparations necessary for a full meal would probably not have been made. More likely Paul and Silas were given whatever was on hand that needed little or no preparation.

[16:34]  739 tn Or “he was overjoyed.”

[16:34]  740 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here.

[16:34]  741 tn The phrase “together with his entire household” is placed at the end of the English sentence so that it refers to both the rejoicing and the belief. A formal equivalence translation would have “and he rejoiced greatly with his entire household that he had come to believe in God,” but the reference to the entire household being baptized in v. 33 presumes that all in the household believed.

[16:35]  742 tn The translation “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse is given by BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a.

[16:35]  743 tn On the term translated “magistrates,” see BDAG 947-48 s.v. στρατηγός 1. These city leaders were properly called duoviri, but were popularly known as praetors (στρατηγοί, strathgoi). They were the chief officials of Philippi. The text leaves the impression that they came to the decision to release Paul and Silas independently. God was at work everywhere.

[16:35]  744 tn On the term ῥαβδοῦχος (rJabdouco") see BDAG 902 s.v. The term was used of the Roman lictor and roughly corresponds to contemporary English “constable, policeman.”

[16:36]  745 tn The word “saying” is not in the Greek text, but is implied; it is necessary in English because the content of what the jailer said to Paul and Silas is not the exact message related to him by the police officers, but is a summary with his own additions.

[16:36]  746 tn The word “orders” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:36]  747 tn Grk “So coming out now go in peace.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:37]  748 tn Grk “to them”; the referent (the police officers) has been specified in the translation for clarity.

[16:37]  749 tn Grk “Having us beaten in public.” The participle δείραντες (deirante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:37]  750 tn Or “in public, uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

[16:37]  751 tn The participle ὑπάρχοντας (Juparconta") has been translated as a concessive adverbial participle.

[16:37]  752 tn The word “us” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:37]  753 tn L&N 28.71 has “send us away secretly” for this verse.

[16:37]  754 tn Grk “But they.”

[16:37]  755 sn They themselves must come and escort us out! Paul was asking for the injustice he and Silas suffered to be symbolically righted. It was a way of publicly taking their actions off the record and showing the apostles’ innocence, a major public statement. Note the apology given in v. 39.

[16:38]  756 tn Grk “heard they”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[16:38]  757 sn Roman citizens. This fact was disturbing to the officials because due process was a right for a Roman citizen, well established in Roman law. To flog a Roman citizen was considered an abomination. Such punishment was reserved for noncitizens.

[16:39]  758 tn Grk “and coming, they apologized.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:39]  759 tn Grk “and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[16:39]  760 tn The verb ἐρώτων (erwtwn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.

[16:40]  761 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.

[17:1]  762 tn BDAG 250 s.v. διοδεύω 1 has “go, travel through” for this verse.

[17:1]  763 sn Amphipolis. The capital city of the southeastern district of Macedonia (BDAG 55 s.v. ᾿Αμφίπολις). It was a military post. From Philippi this was about 33 mi (53 km).

[17:1]  764 sn Apollonia was a city in Macedonia about 27 mi (43 km) west southwest of Amphipolis.

[17:1]  765 sn Thessalonica (modern Salonica) was a city in Macedonia about 33 mi (53 km) west of Apollonia. It was the capital of Macedonia. The road they traveled over was called the Via Egnatia. It is likely they rode horses, given their condition in Philippi. The implication of v. 1 is that the two previously mentioned cities lacked a synagogue.

[17:1]  766 sn See the note on synagogue in 6:9.

[17:2]  767 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

[17:2]  768 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[17:3]  769 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 2.b has “demonstrate, point out” here.

[17:3]  770 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[17:3]  771 sn The Christ had to suffer and to rise from the dead. These two points (suffering and resurrection) would have been among the more controversial aspects of Paul’s messianic preaching. The term translated “had to” (δεῖ, dei) shows how divine design and scripture corresponded here.

[17:3]  772 tn The Greek words used here (καὶ ὅτι, kai {oti, “and that”) mark the switch from indirect to direct discourse. Contemporary English requires the use of an introductory verb of speaking or saying to make this transition.

[17:3]  773 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[17:4]  774 tn Or “convinced.”

[17:4]  775 tn Or “a large crowd.”

[17:4]  776 tn Or “of devout Greeks,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Luke frequently mentions such people (Acts 13:43, 50; 16:14; 17:17; 18:7).

[17:4]  777 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

[17:5]  778 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).

[17:5]  779 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”

[17:5]  780 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.

[17:5]  781 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.

[17:5]  782 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.

[17:5]  783 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[17:5]  784 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”

[17:6]  785 tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).

[17:6]  786 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).

[17:6]  787 tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.

[17:6]  788 tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).

[17:7]  789 tn Grk “whom.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who have stirred up trouble…whom Jason has welcomed”) the relative pronoun here (“whom”) has been replaced by the conjunction “and,” creating a clause that is grammatically coordinate but logically subordinate in the translation.

[17:7]  790 tn Grk “and they.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[17:7]  791 tn Or “the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[17:7]  792 tn The word “named” is not in the Greek text, but is supplied for clarity.

[17:7]  793 sn Acting…saying…Jesus. The charges are serious, involving sedition (Luke 23:2). If the political charges were true, Rome would have to react.

[17:8]  794 tn Grk “They troubled the crowd and the city officials”; but this could be understood to mean “they bothered” or “they annoyed.” In reality the Jewish instigators managed to instill doubt and confusion into both the mob and the officials by their false charges of treason. Verse 8 suggests the charges raised again Paul, Silas, Jason, and the others were false.

[17:8]  795 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official.’”

[17:9]  796 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[17:9]  797 tn Grk “they”; the referent (the city officials) has been specified in the translation for clarity.

[17:9]  798 tn That is, “a payment” or “a pledge of security” (BDAG 472 s.v. ἱκανός 1) for which “bail” is the most common contemporary English equivalent.

[17:10]  799 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) west of Thessalonica.

[17:10]  800 tn Grk “who arriving there, went to.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (οἵτινες, Joitine") has been left untranslated and a new English sentence begun. The participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) has been taken temporally.

[17:10]  801 sn See the note on synagogue in 6:9.

[17:11]  802 tn Grk “These”; the referent (the Jews in the synagogue at Berea) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  803 tn Or “more willing to learn.” L&N 27.48 and BDAG 404 s.v. εὐγενής 2 both use the term “open-minded” here. The point is that they were more receptive to Paul’s message.

[17:11]  804 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

[17:11]  805 tn Or “willingly,” “readily”; Grk “with all eagerness.”

[17:11]  806 tn Grk “who received.” Here the relative pronoun (“who”) has been translated as a pronoun (“they”) preceded by a semicolon, which is less awkward in contemporary English than a relative clause at this point.

[17:11]  807 tn This verb (BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 1) refers to careful examination.

[17:11]  808 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[17:12]  809 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

[17:12]  810 tn Or “respected.”

[17:13]  811 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

[17:13]  812 tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

[17:13]  813 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

[17:13]  814 tn BDAG 911 s.v. σαλεύω 2 has “incite” for σαλεύοντες (saleuonte") in Acts 17:13.

[17:13]  815 tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.

[17:14]  816 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).

[17:14]  817 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.

[17:15]  818 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[17:15]  819 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.

[17:16]  820 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[17:16]  821 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”

[17:16]  822 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.

[17:17]  823 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:17. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[17:17]  824 tn Or “and the devout,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44, and the note on the phrase “God-fearing Greeks” in 17:4.

[17:17]  825 sn See the note on synagogue in 6:9.

[17:17]  826 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[17:18]  827 sn An Epicurean was a follower of the philosophy of Epicurus, who founded a school in Athens about 300 b.c. Although the Epicureans saw the aim of life as pleasure, they were not strictly hedonists, because they defined pleasure as the absence of pain. Along with this, they desired the avoidance of trouble and freedom from annoyances. They saw organized religion as evil, especially the belief that the gods punished evildoers in an afterlife. In keeping with this, they were unable to accept Paul’s teaching about the resurrection.

[17:18]  828 sn A Stoic was a follower of the philosophy founded by Zeno (342-270 b.c.), a Phoenician who came to Athens and modified the philosophical system of the Cynics he found there. The Stoics rejected the Epicurean ideal of pleasure, stressing virtue instead. The Stoics emphasized responsibility for voluntary actions and believed risks were worth taking, but thought the actual attainment of virtue was difficult. They also believed in providence.

[17:18]  829 tn BDAG 956 s.v. συμβάλλω 1 has “converse, confer” here.

[17:18]  830 tn Grk “saying.”

[17:18]  831 tn Or “ignorant show-off.” The traditional English translation of σπερμολόγος (spermologo") is given in L&N 33.381 as “foolish babbler.” However, an alternate view is presented in L&N 27.19, “(a figurative extension of meaning of a term based on the practice of birds in picking up seeds) one who acquires bits and pieces of relatively extraneous information and proceeds to pass them off with pretense and show – ‘ignorant show-off, charlatan.’” A similar view is given in BDAG 937 s.v. σπερμολόγος: “in pejorative imagery of persons whose communication lacks sophistication and seems to pick up scraps of information here and there scrapmonger, scavenger…Engl. synonyms include ‘gossip’, ‘babbler’, chatterer’; but these terms miss the imagery of unsystematic gathering.”

[17:18]  832 tn The meaning of this phrase is not clear. Literally it reads “strange deities” (see BDAG 210 s.v. δαιμόνιον 1). The note of not being customary is important. In the ancient world what was new was suspicious. The plural δαιμονίων (daimoniwn, “deities”) shows the audience grappling with Paul’s teaching that God was working through Jesus.

[17:18]  833 sn This is a parenthetical note by the author.

[17:19]  834 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[17:19]  835 tn Or “to the council of the Areopagus.” See also the term in v. 22.

[17:20]  836 tn BDAG 684 s.v. ξενίζω 2 translates the substantival participle ξενίζοντα (xenizonta) as “astonishing things Ac 17:20.”

[17:20]  837 tn Grk “these things”; but since the referent (“surprising things”) is so close, the repetition of “these things” sounds redundant in English, so the pronoun “they” was substituted in the translation.

[17:21]  838 tn The imperfect verb ηὐκαίρουν (hukairoun) has been translated as a customary or habitual imperfect.

[17:21]  839 tn BDAG 406-7 s.v. εὐκαιρέω has “used to spend their time in nothing else than telling Ac 17:21.”

[17:21]  840 sn This is a parenthetical note by the author. The reference to newness may be pejorative.

[17:22]  841 tn Grk “standing…said.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[17:22]  842 tn The term δεισιδαιμονεστέρους (deisidaimonesterou") is difficult. On the one hand it can have the positive sense of “devout,” but on the other hand it can have the negative sense of “superstitious” (BDAG 216 s.v. δεισιδαίμων). As part of a laudatory introduction (the technical rhetorical term for this introduction was capatatio), the term is probably positive here. It may well be a “backhanded” compliment, playing on the ambiguity.

[17:22]  843 tn BDAG 513 s.v. κατά B.6 translates the phrase κατὰ πάντα (kata panta) as “in all respects.

[17:23]  844 tn Or “your sanctuaries.” L&N 53.54 gives “sanctuary” (place of worship) as an alternate meaning for the word σεβάσματα (sebasmata).

[17:23]  845 tn Grk “on which was written,” but since it would have been carved in stone, it is more common to speak of an “inscription” in English. To simplify the English the relative construction with a passive verb (“on which was inscribed”) was translated as a prepositional phrase with a substantive (“inscription”).

[17:23]  846 tn BDAG 13 s.v. ἀγνοέω 1.b has “Abs. ὅ ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε what you worship without knowing it (on the subject matter Maximus Tyr. 11, 5e: all sorts of philosophers ἴσασιν οὐκ ἑκόντες καὶ λέγουσιν ἄκοντες sc. τὸ θεῖον = they know and name God without intending to do so) Ac 17:23.” Paul, in typical Jewish Christian style, informs them of the true God, of whom their idols are an ignorant reflection.

[17:24]  847 tn Grk “all the things that are in it.” The speech starts with God as Creator, like 14:15.

[17:24]  848 tn Or “because he is.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) could be either adjectival, modifying οὗτος (Joutos, “who is Lord…”) or adverbial of cause (“because he is Lord…”). Since the participle διδούς (didou") in v. 25 appears to be clearly causal in force, it is preferable to understand ὑπάρχων as adjectival in this context.

[17:24]  849 sn On the statement does not live in temples made by human hands compare Acts 7:48. This has implications for idols as well. God cannot be represented by them or, as the following clause also suggests, served by human hands.

[17:25]  850 tn L&N 57.45 has “nor does he need anything more that people can supply by working for him.”

[17:25]  851 tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”

[17:26]  852 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).

[17:26]  853 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”

[17:26]  854 tn Grk “to live over all the face of the earth.”

[17:26]  855 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.

[17:26]  856 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.

[17:27]  857 tn See BDAG 1097-98 s.v. ψηλαφάω, which lists “touch, handle” and “to feel around for, grope for” as possible meanings.

[17:27]  858 sn Perhaps grope around for him and find him. The pagans’ struggle to know God is the point here. Conscience alone is not good enough.

[17:27]  859 tn The participle ὑπάρχοντα (Juparconta) has been translated as a concessive adverbial participle.

[17:28]  860 tn According to L&N 15.1, “A strictly literal translation of κινέω in Ac 17:28 might imply merely moving from one place to another. The meaning, however, is generalized movement and activity; therefore, it may be possible to translate κινούμεθα as ‘we come and go’ or ‘we move about’’ or even ‘we do what we do.’”

[17:28]  861 sn This quotation is from Aratus (ca. 310-245 b.c.), Phaenomena 5. Paul asserted a general relationship and accountability to God for all humanity.

[17:29]  862 tn Or “the divine being.” BDAG 446 s.v. θεῖος 1.b has “divine being, divinity” here.

[17:29]  863 tn Or “a likeness.” Again idolatry is directly attacked as an affront to God and a devaluation of him.

[17:29]  864 tn Grk “by the skill and imagination of man,” but ἀνθρώπου (anqrwpou) has been translated as an attributive genitive.

[17:29]  865 tn Or “craftsmanship” (cf. BDAG 1001 s.v. τέχνη).

[17:29]  866 tn Or “thought.” BDAG 336 s.v. ἐνθύμησις has “thought, reflection, idea” as the category of meaning here, but in terms of creativity (as in the context) the imaginative faculty is in view.

[17:30]  867 tn Or “has deliberately paid no attention to.”

[17:30]  868 tn Or “times when people did not know.”

[17:30]  869 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).

[17:30]  870 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded.

[17:31]  871 tn Or “fixed.”

[17:31]  872 sn The world refers to the whole inhabited earth.

[17:31]  873 tn Or “appointed.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “of persons appoint, designate, declare: God judges the world ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν through a man whom he has appointed Ac 17:31.”

[17:31]  874 tn The participle ἀναστήσας (anasthsa") indicates means here.

[17:32]  875 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

[17:32]  876 tn L&N 33.408 has “some scoffed (at him) Ac 17:32” for ἐχλεύαζον (ecleuazon) here; the imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to scoff”).

[17:33]  877 tn Grk “left out of their midst”; the referent (the Areopagus) has been specified in the translation for clarity.

[17:34]  878 tn Although the Greek word here is ἀνήρ (anhr), which normally refers to males, husbands, etc., in this particular context it must have a generic force similar to that of ἄνθρωπος (anqrwpo"), since “a woman named Damaris” is mentioned specifically as being part of this group (cf. BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).

[17:34]  879 tn Grk “joining him, believed.” The participle κολληθέντες (kollhqente") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. On the use of this verb in Acts, see 5:13; 8:29; 9:26; 10:28.

[17:34]  880 tn Grk “among whom.” Due to the length of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been translated as a third person plural pronoun (“them”) and a new sentence begun in the translation.

[17:34]  881 tn Grk “the Areopagite” (a member of the council of the Areopagus). The noun “Areopagite” is not in common usage today in English. It is clearer to use a descriptive phrase “a member of the Areopagus” (L&N 11.82). However, this phrase alone can be misleading in English: “Dionysius, a member of the Areopagus, and a woman named Damaris” could be understood to refer to three people (Dionysius, an unnamed member of the Areopagus, and Damaris) rather than only two. Converting the descriptive phrase to a relative clause in English (“who was a member of the Areopagus”) removes the ambiguity.

[17:34]  882 tn Grk “and a woman”; but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[18:1]  883 tn Grk “After these things.”

[18:1]  884 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  885 tn Or “Paul left.”

[18:1]  886 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  887 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:2]  888 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[18:2]  889 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:2]  890 sn On Aquila and his wife Priscilla see also Acts 18:18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. This author uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.

[18:2]  891 sn Pontus was a region in the northeastern part of Asia Minor. It was a Roman province.

[18:2]  892 sn Claudius refers to the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54. The edict expelling the Jews from Rome was issued in a.d. 49 (Suetonius, Claudius 25.4).

[18:2]  893 tn Or “to leave.”

[18:2]  894 map For location see JP4 A1.

[18:2]  895 tn Or “went to.”

[18:3]  896 tn The prepositional phrase “with them” occurs only once in the Greek text, but since it occurs between the two finite verbs (ἔμενεν, emenen, and ἠργάζετο, hrgazeto) it relates (by implication) to both of them.

[18:3]  897 tn On the term translated “tentmakers,” see BDAG 928-29 s.v. σκνηοποιός. Paul apparently manufactured tents. In contrast to the Cynic philosophers, Paul at times labored to support himself (see also v. 5).

[18:3]  898 sn This is a parenthetical note by the author.

[18:4]  899 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:4. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[18:4]  900 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:4]  901 tn Grk “Addressing in the synagogue every Sabbath, he was attempting to persuade both Jews and Greeks.” Because in English the verb “address” is not used absolutely but normally has an object specified, the direct objects of the verb ἔπειθεν (epeiqen) have been moved forward as the objects of the English verb “addressed,” and the pronoun “them” repeated in the translation as the object of ἔπειθεν. The verb ἔπειθεν has been translated as a conative imperfect.

[18:5]  902 tn Grk “came down.”

[18:5]  903 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[18:5]  904 tn BDAG 971 s.v. συνέχω 6 states, “συνείχετο τῷ λόγῳ (Paul) was wholly absorbed in preaching Ac 18:5…in contrast to the activity cited in vs. 3.” The imperfect συνείχετο (suneiceto) has been translated as an ingressive imperfect (“became wholly absorbed…”), stressing the change in Paul’s activity once Silas and Timothy arrived. At this point Paul apparently began to work less and preach more.

[18:5]  905 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “testify of, bear witness to solemnly (orig. under oath)…W. acc. and inf. foll. Ac 18:5.”

[18:5]  906 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[18:6]  907 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[18:6]  908 tn The participle βλασφημούντων (blasfhmountwn) has been taken temporally. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 13:45. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). What they were doing was more like slander or defamation of character.

[18:6]  909 tn Grk “shaking out his clothes, he said to them.” L&N 16:8 translates Acts 18:6 “when they opposed him and said evil things about him, he protested by shaking the dust from his clothes.” The addition of the verb “protested by” in the translation is necessary to clarify for the modern reader that this is a symbolic action. It is similar but not identical to the phrase in Acts 13:51, where the dust from the feet is shaken off. The participle ἐκτιναξάμενος (ektinaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:6]  910 sn Your blood be on your own heads! By invoking this epithet Paul declared himself not responsible for their actions in rejecting Jesus whom Paul preached (cf. Ezek 33:4; 3:6-21; Matt 23:35; 27:25).

[18:6]  911 tn Or “innocent.” BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a has “guiltless Ac 18:6.”

[18:7]  912 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:7]  913 tn Grk “Then leaving from there he went.” The participle μεταβάς (metabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:7]  914 tn Grk “from there”; the referent (the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

[18:7]  915 tn Grk “a worshiper of God.” The clarifying phrase “a Gentile” has been supplied for clarity, and is indicated by the context, since Paul had parted company with the Jews in the previous verse. The participle σεβομένου (sebomenou) is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

[18:8]  916 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “leader/president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93).

[18:8]  917 tn Or “who heard him,” or “who heard Paul.” The ambiguity here results from the tendency of Greek to omit direct objects, which must be supplied from the context. The problem is that no less than three different ones may be supplied here: (1) “him,” referring to Crispus, but this is not likely because there is no indication in the context that Crispus began to speak out about the Lord; this is certainly possible and even likely, but more than the text here affirms; (2) “Paul,” who had been speaking in the synagogue and presumably, now that he had moved to Titius Justus’ house, continued speaking to the Gentiles; or (3) “about it,” that is, the Corinthians who heard about Crispus’ conversion became believers. In the immediate context this last is most probable, since the two incidents are juxtaposed. Other, less obvious direct objects could also be supplied, such as “heard the word of God,” “heard the word of the Lord,” etc., but none of these are obvious in the immediate context.

[18:9]  918 sn Frequently in Acts such a vision will tell the reader where events are headed. See Acts 10:9-16 and 16:9-10 for other accounts of visions.

[18:9]  919 tn BDAG 682 s.v. νύξ 1.c has “W. prep. ἐν ν. at night, in the nightAc 18:9.”

[18:9]  920 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335).

[18:10]  921 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 2 has “to set upon, attack, lay a hand on” here, but “assault” is a contemporary English equivalent very close to the meaning of the original.

[18:10]  922 tn Or “injure.”

[18:11]  923 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[18:11]  924 tn See BDAG 326-27 s.v. ἐν 1.d. However, it is also possible that ἐν (en) followed by the dative here stands for the ordinary dative (“to them”).

[18:12]  925 sn Gallio was proconsul of Achaia from a.d. 51-52. This date is one of the firmly established dates in Acts. Lucius Junius Gallio was the son of the rhetorician Seneca and the brother of Seneca the philosopher. The date of Gallio’s rule is established from an inscription (W. Dittenberger, ed., Sylloge Inscriptionum Graecarum 2.3 no. 8). Thus the event mentioned here is probably to be dated July-October a.d. 51.

[18:12]  926 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[18:12]  927 sn Achaia was a Roman province created in 146 b.c. that included the most important parts of Greece (Attica, Boeotia, and the Peloponnesus).

[18:12]  928 tn Grk “with one accord.”

[18:12]  929 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), there is no need for an alternative translation here since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time.

[18:13]  930 tn Or “inciting.”

[18:13]  931 tn Grk “worship God contrary to.” BDAG 758 s.v. παρά C.6 has “against, contrary to” for Acts 18:13. The words “in a way” are not in the Greek text, but are a necessary clarification to prevent the misunderstanding in the English translation that worshiping God was in itself contrary to the law. What is under dispute is the manner in which God was being worshiped, that is, whether Gentiles were being required to follow all aspects of the Mosaic law, including male circumcision. There is a hint of creating public chaos or disturbing Jewish custom here since Jews were the ones making the complaint. Luke often portrays the dispute between Christians and Jews as within Judaism.

[18:14]  932 tn Grk “about to open his mouth” (an idiom).

[18:14]  933 tn BDAG 902 s.v. ῥᾳδιούργημα states, “From the sense ‘prank, knavery, roguish trick, slick deed’ it is but a short step to that of a serious misdeed, crime, villainy…a serious piece of villainy Ac 18:14 (w. ἀδίκημα).”

[18:14]  934 tn According to BDAG 78 s.v. ἀνέχω 3 this is a legal technical term: “Legal t.t. κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν I would have been justified in accepting your complaint Ac 18:14.”

[18:14]  935 tn Grk “accepting your complaint, O Jews.”

[18:15]  936 tn Or “dispute.”

[18:15]  937 tn Grk “see to it” (an idiom).

[18:15]  938 tn Or “I am not willing to be.” Gallio would not adjudicate their religious dispute.

[18:16]  939 tn Grk “driven away,” but this could result in a misunderstanding in English (“driven” as in a cart or wagon?). “Forced away” conveys the idea; Gallio rejected their complaint. In contemporary English terminology the case was “thrown out of court.” The verb ἀπήλασεν (aphlasen) has been translated as a causative since Gallio probably did not perform this action in person, but ordered his aides or officers to remove the plaintiffs.

[18:16]  940 sn See the note on the term judgment seat in 18:12.

[18:17]  941 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “leader/president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93).

[18:17]  942 tn The imperfect verb ἔτυπτον (etupton) has been translated as an ingressive imperfect.

[18:17]  943 sn See the note on the term judgment seat in 18:12.

[18:17]  944 tn L&N 25.223 has “‘none of these things were of any concern to Gallio’ Ac 18:17.”

[18:18]  945 tn The participle προσμείνας (prosmeina") is taken temporally.

[18:18]  946 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:18]  947 tn Or “Corinth, took leave of.” Grk “saying farewell to”; the participle ἀποταξάμενος (apotaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:18]  948 tn Grk “Syria, and with him.”

[18:18]  949 sn See the note on Aquila in 18:2.

[18:18]  950 tn Or “Aquila, who.” The relationship of the participle κειράμενος (keirameno") is difficult to determine. Traditionally it is taken to refer to Paul, meaning that Paul had his hair cut off because of the vow. However, due to the proximity of the noun ᾿Ακύλας (Akula") and the reversal of the normal order (Aquila and Priscilla, Acts 17:34), the participle is taken as adjectival referring to Aquila by H. Greeven, TDNT 2:777, n. 11. The later references to Paul in Jerusalem (Acts 21:23) do not resolve the problem, because the cutting of Paul’s own hair, while it may be implied, is not specifically mentioned in connection with the completion of the vows made by the other four.

[18:18]  951 tn The word “off” is supplied in the translation to indicate that this was not a normal haircut, but the shaving of the head connected with taking the vow (see Acts 21:24).

[18:18]  952 tn That is, “before he sailed from Cenchrea.”

[18:18]  953 sn He had made a vow. It is debated whether this vow is a private vow of thanksgiving or the Nazirite vow, because it is not clear whether the Nazirite vow could be taken outside Jerusalem. Some have cited the Mishnah (m. Nazir 3:6, 5:4) to argue that the shaving of the hair can occur outside Jerusalem, and Josephus, J. W. 2.15.1 (2.313) is sometimes suggested as a parallel, but these references are not clear. H. Greeven, TDNT 2:777, is certain that this refers to the Nazirite vow. Regardless, it is clear that Paul reflected his pious dependence on God.

[18:19]  954 sn Ephesus was an influential city in Asia Minor. It was the location of the famous temple of Artemis. In 334 b.c. control of the city had passed to Alexander the Great, who contributed a large sum to the building of a new and more elaborate temple of Artemis, which became one of the seven wonders of the ancient world and lasted until destroyed by the Goths in a.d. 263. This major port city would be reached from Corinth by ship. It was 250 mi (400 km) east of Corinth by sea.

[18:19]  955 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:19]  956 tn Grk “left them”; the referents (Priscilla and Aquila) have been specified in the translation for clarity.

[18:19]  957 tn Grk “going”; the participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:19]  958 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:19]  959 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:19. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[18:20]  960 sn He would not consent. Paul probably refused because he wanted to reach Jerusalem for the festival season before the seas became impassable during the winter.

[18:21]  961 tn Or “but took leave of.”

[18:21]  962 tn Grk “and saying”; the participle εἰπών (eipwn) has been translated as “added” rather than “said” to avoid redundancy with the previous “said farewell.” The participle εἰπών has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:21]  963 tn Or “will return.”

[18:21]  964 tn The participle θέλοντος (qelontos), a genitive absolute construction, has been translated as a conditional adverbial participle. Again Paul acts in dependence on God.

[18:21]  965 tn A new sentence was begun here in the translation due to the length of the sentence in Greek and the requirements of contemporary English style, which generally uses shorter sentences.

[18:22]  966 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…εἴς τι at someth. a harbor Ac 18:22; 21:3; 27:5.”

[18:22]  967 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a sea voyage of 620 mi (990 km).

[18:22]  968 tn Grk “going up and greeting.” The participles ἀναβάς (anabas) and ἀσπασάμενος (aspasameno") are translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

[18:22]  969 tn The words “at Jerusalem” are not in the Greek text, but are implied by the participle ἀναβάς (anabas). The expression “go up” refers almost exclusively to the direction of Jerusalem, while the corresponding “go down” (κατέβη, katebh) refers to directions away from Jerusalem. Both expressions are based on a Hebrew idiom. Assuming Jerusalem is meant, this is another indication of keeping that key church informed. If Jerusalem is not referred to here, then Caesarea is in view. Paul was trying to honor a vow, which also implies a visit to Jerusalem.

[18:22]  970 sn Went down to Antioch. The city of Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude). This marks the end of the second missionary journey which began in Acts 15:36. From Caesarea to Antioch is a journey of 280 mi (450 km).

[18:23]  971 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.

[18:23]  972 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

[18:23]  973 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.

[18:24]  974 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[18:24]  975 tn Or “was a learned man.” In this verse λόγιος (logios) can refer to someone who was an attractive and convincing speaker, a rhetorician (L&N 33.32), or it can refer to the person who has acquired a large part of the intellectual heritage of a given culture (“learned” or “cultured,” L&N 27.20, see also BDAG 598 s.v. λόγιος which lists both meanings as possible here). The description of Apollos’ fervent speaking in the following verses, as well as implications from 1 Cor 1-4, where Paul apparently compares his style and speaking ability with that of Apollos, suggests that eloquent speaking ability or formal rhetorical skill are in view here. This clause has been moved from its order in the Greek text (Grk “a certain Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent speaker, arrived in Ephesus, who was powerful in the scriptures”) and paired with the last element (“powerful in the scriptures”) due to the demands of clarity and contemporary English style.

[18:24]  976 tn Grk “powerful.” BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b has “in the Scriptures = well-versed 18:24.”

[18:25]  977 tn Or “had been taught.”

[18:25]  978 tn Grk “and boiling in spirit” (an idiom for great eagerness or enthusiasm; BDAG 426 s.v. ζέω).

[18:25]  979 tn Grk “the things.”

[18:25]  980 tn Grk “knowing”; the participle ἐπιστάμενος (epistameno") has been translated as a concessive adverbial participle.

[18:26]  981 tn Or “boldly.” This is a frequent term in Acts (9:27-28; 13:46; 14:3; 19:8; 26:26).

[18:26]  982 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:26]  983 sn Priscilla and Aquila. This key couple, of which Priscilla was an important enough figure to be mentioned by name, instructed Apollos about the most recent work of God. See also the note on Aquila in 18:2.

[18:26]  984 tn BDAG 883 s.v. προσλαμβάνω 3 has “take aside, mid. τινά someone…So prob. also Ac 18:26: Priscilla and Aquila take Apollos aside to teach him undisturbed.”

[18:27]  985 tn Grk “he”; the referent (Apollos) has been specified in the translation for clarity.

[18:27]  986 sn To cross over to Achaia. Achaia was organized by the Romans as a separate province in 27 b.c. and was located across the Aegean Sea from Ephesus. The city of Corinth was in Achaia.

[18:27]  987 tn Grk “encouraging [him], the brothers wrote.” The participle προτρεψάμενοι (protreyamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This was the typical letter of commendation from the Ephesians to the Achaeans.

[18:27]  988 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[18:27]  989 tn Grk “who, when he arrived.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was replaced with the pronoun “he” and a new sentence begun in the translation.

[18:28]  990 tn Or “vehemently.” BDAG 414 s.v. εὐτόνως has “vigorously, vehementlyεὐ. διακατελέγχεσθαί τινι refute someone vigorously Ac 18:28.”

[18:28]  991 tn L&N 33.442 translates the phrase τοῖς ᾿Ιουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ (toi" Ioudaioi" diakathlenceto dhmosia) as “he defeated the Jews in public debate.” On this use of the term δημόσιος (dhmosio") see BDAG 223 s.v. 2.

[18:28]  992 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Again the issue is identifying the Christ as Jesus (see 5:42; 8:5; 9:22; 18:5).

[18:28]  993 tn Although many English translations have here “that Jesus was the Christ,” in the case of two accusatives following a copulative infinitive, the first would normally be the subject and the second the predicate nominative. Additionally, the first accusative here (τὸν χριστόν, ton criston) has the article, a further indication that it should be regarded as subject of the infinitive.

[19:1]  994 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:1]  995 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[19:1]  996 tn Or “interior.”

[19:1]  997 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”

[19:1]  998 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:1]  999 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[19:1]  1000 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[19:2]  1001 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") is taken temporally.

[19:2]  1002 tn Grk “they [said] to him” (the word “said” is implied in the Greek text).

[19:2]  1003 tn This use of ἀλλά (alla) is ascensive and involves an ellipsis (BDAG 45 s.v. ἀλλά 3): “No, [not only did we not receive the Spirit,] but also we have not heard that there is a Holy Spirit.” However, this is lengthy and somewhat awkward in English, and the ascensive meaning can be much more easily represented by including the word “even” after the negation. Apparently these disciples were unaware of the provision of the Spirit that is represented in baptism. The language sounds like they did not know about a Holy Spirit, but this seems to be only linguistic shorthand for not knowing about the Spirit’s presence (Luke 3:15-18). The situation is parallel to that of Apollos. Apollos and these disciples represent those who “complete” their transition to messianic faith as Jews.

[19:3]  1004 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[19:3]  1005 tn Grk “they said.”

[19:4]  1006 sn These disciples may have had their contact with John early on in the Baptist’s ministry before Jesus had emerged. This is the fifth time Luke links John the Baptist and Jesus (Acts 1:5; 11:16; 13:25; 18:25).

[19:6]  1007 tn Or “laid.”

[19:6]  1008 sn The coming of the Holy Spirit here is another case where the Spirit comes and prophesy results in Acts (see Acts 2). Paul’s action parallels that of Peter (Acts 8) and not just with Gentiles.

[19:6]  1009 tn The imperfect verb ἐλάλουν (elaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

[19:6]  1010 tn The imperfect verb ἐπροφήτευον (eprofhteuon) has been translated as an ingressive imperfect.

[19:7]  1011 sn This is a parenthetical note by the author.

[19:8]  1012 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[19:8]  1013 tn Grk “So entering the synagogue, he spoke out fearlessly.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:8]  1014 sn See the note on synagogue in 6:9.

[19:8]  1015 tn Or “boldly.”

[19:8]  1016 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:8. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[19:8]  1017 tn Or “addressing them persuasively.” The two participles διαλεγόμενος and πείθων (dialegomeno" and peiqwn) can be understood as a hendiadys (so NIV, NRSV), thus, “addressing them persuasively.”

[19:8]  1018 sn To talk about Jesus as the Christ who has come is to talk about the kingdom of God. This is yet another summary of the message like that in 18:28.

[19:9]  1019 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b lists this use as a temporal conjunction.

[19:9]  1020 tn Or “some became hardened.” See BDAG 930 s.v. σκληρύνω b and Acts 7:51-53.

[19:9]  1021 tn Or “speaking evil of.” BDAG 500 s.v. κακολογέω has “speak evil of, revile, insultτὶ someth. τὴν ὁδόν the Way (i.e. Christian way of life) Ac 19:9.”

[19:9]  1022 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity). Luke frequently refers to it as “the Way” (Acts 9:2; 18:25-26; 19:23; 22:4; 24:14, 22).

[19:9]  1023 tn Grk “leaving them, he took.” The participle ἀποστάς (apostas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:9]  1024 tn The words “with him” are not in the Greek text, but are implied.

[19:9]  1025 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:9. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[19:9]  1026 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[19:9]  1027 tn The “lecture hall” was a place where teachers and pupils met. The term is a NT hapax legomenon (BDAG 982 s.v. σχολή). L&N 7.14 notes, “it is better to use a translation such as ‘lecture hall’ rather than ‘school,’ since one does not wish to give the impression of the typical classroom situation characteristic of present-day schools.”

[19:10]  1028 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[19:10]  1029 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[19:11]  1030 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11.”

[19:12]  1031 tn Or “skin” (the outer surface of the body).

[19:12]  1032 tn Or “were taken.” It might be that as word went out into the region that since the sick could not come to Paul, healing was brought to them this way. The “handkerchiefs” are probably face cloths for wiping perspiration (see BDAG 934 s.v. σουδάριον) while the “aprons” might be material worn by workmen (BDAG 923-24 s.v. σιμικίνθιον).

[19:12]  1033 tn The words “of them” are not in the Greek text, but are implied.

[19:13]  1034 tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”

[19:13]  1035 tn Grk “to name the name.”

[19:13]  1036 tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.

[19:13]  1037 sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”

[19:14]  1038 tn Grk “a certain Sceva.”

[19:14]  1039 sn Within the sequence of the narrative, this amounts to a parenthetical note by the author.

[19:15]  1040 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”

[19:15]  1041 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.

[19:15]  1042 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινάτὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).

[19:15]  1043 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.

[19:16]  1044 tn Grk “in whom the evil spirit was.”

[19:16]  1045 tn Grk “the man in whom the evil spirit was, jumping on them.” The participle ἐφαλόμενος (efalomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 15.239 has “ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾿ αὐτούς ‘the man jumped on them’ Ac 19:16.”

[19:16]  1046 tn Grk “and beating them all into submission.” The participle κατακυριεύσας (katakurieusa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. According to W. Foerster, TDNT 3:1098, the word means “the exercise of dominion against someone, i.e., to one’s own advantage.” These exorcists were shown to be powerless in comparison to Jesus who was working through Paul.

[19:16]  1047 tn BDAG 484 s.v. ἰσχύω 3 has “win out, prevailκατά τινος over, against someone Ac 19:16.”

[19:17]  1048 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:17]  1049 tn Grk “fell on.” BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 2 has “φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someoneAc 19:17.”

[19:17]  1050 tn Or “exalted.”

[19:18]  1051 tn Grk “came”; the word “forward” is supplied in the translation to clarify the meaning and to conform to the contemporary English idiom.

[19:18]  1052 tn Or “confessing and disclosing their deeds.” BDAG 59 s.v. ἀναγγέλλω 2 has “W. ἐξομολογεῖσθαι: . τὰς πράξεις αὐτο'ν make their deeds known Ac 19:18.”

[19:19]  1053 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 4.a has “many, quite a few” for ἱκανοί (Jikanoi) in this verse.

[19:19]  1054 tn On this term see BDAG 800 s.v. περίεργος 2.

[19:19]  1055 tn Or “scrolls.”

[19:19]  1056 tn Or “burned them up publicly.” L&N 14.66 has “‘they brought their books together and burned them up in the presence of everyone’ Ac 19:19.”

[19:19]  1057 tn Grk “and when.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[19:19]  1058 tn Or “fifty thousand silver drachmas” (about $10,000 US dollars). BDAG 128 s.v. ἀργύριον 2.c states, “ἀργυρίου μυριάδας πέντε 50,000 (Attic silver) drachmas Ac 19:19.” Another way to express the value would be in sheep: One drachma could buy one sheep. So this many drachmas could purchase a huge flock of sheep. A drachma also equals a denarius, or a day’s wage for the average worker. So this amount would be equal to 50,000 work days or in excess of 8,300 weeks of labor (the weeks are calculated at six working days because of the Jewish cultural context). The impact of Christianity on the Ephesian economy was considerable (note in regard to this the concerns expressed in 19:26-27).

[19:20]  1059 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[19:20]  1060 tn The imperfect verb ηὔξανεν (huxanen) has been translated as a progressive imperfect, as has the following verb ἴσχυεν (iscuen).

[19:20]  1061 sn The word of the Lord…to prevail. Luke portrays the impact of Christianity in terms of the Lord’s transforming power in the lives of individuals.

[19:21]  1062 tn Grk “all these things had been fulfilled.”

[19:21]  1063 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”

[19:21]  1064 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:21]  1065 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[19:21]  1066 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.

[19:21]  1067 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.

[19:21]  1068 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.

[19:22]  1069 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).

[19:22]  1070 tn Grk “two of those who ministered to him.”

[19:22]  1071 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[19:22]  1072 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[19:23]  1073 tn Grk “There happened at that time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Instead the verb “took place” has been supplied in the translation.

[19:23]  1074 tn BDAG 512 s.v. κατά B.2.a, “in definite indications of time…Of the past: κ. ἐκεῖνον τὸν καιρόν at that time, thenAc 12:1; 19:23.”

[19:23]  1075 tn Grk “no little disturbance” (an idiom; see BDAG 991 s.v. τάραχος 2).

[19:23]  1076 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity).

[19:24]  1077 tn BDAG 665 s.v. ναός 1.a states, “Specif. of temples: of replicas of the temple of Artemis at Ephesus 19:24…but here, near ἱερόν vs. 27…ναός can be understood in the more restricted sense shrine, where the image of the goddess stood.”

[19:24]  1078 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:24]  1079 tn Grk “brought not a little business” (an idiom).

[19:24]  1080 sn A great deal of business. The charge that Christianity brought economic and/or social upheaval was made a number of times in Acts: 16:20-21; 17:6-7; 18:13.

[19:25]  1081 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunaqroisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:25]  1082 tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.

[19:25]  1083 sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.

[19:25]  1084 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”

[19:26]  1085 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:26]  1086 tn Or “misled.”

[19:26]  1087 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

[19:26]  1088 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:26]  1089 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:26]  1090 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

[19:26]  1091 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

[19:27]  1092 tn Or “come under public criticism.” BDAG 101 s.v. ἀπελεγμός has “come into disrepute Ac 19:27.”

[19:27]  1093 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:27]  1094 tn BDAG 597 s.v. λογίζομαι 1.b has “εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothingAc 19:27.”

[19:27]  1095 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:27]  1096 tn Or “her magnificence.” BDAG 488 s.v. καθαιρέω 2.b has “καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς suffer the loss of her magnificence Ac 19:27”; L&N 13.38 has “‘and to have her greatness done away with’ Ac 19:27.”

[19:28]  1097 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:28]  1098 tn Grk “And hearing.” The participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

[19:28]  1099 tn Grk “they became filled with rage” (an idiom). The reaction of the Ephesians here is like that of the Jews earlier, though Luke referred to “zeal” or “jealousy” in the former case (Acts 7:54).

[19:28]  1100 tn Grk “and began shouting, saying.” The imperfect verb ἔκραζον (ekrazon) has been translated as an ingressive imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[19:28]  1101 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:29]  1102 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:29]  1103 tn L&N 39.43 has “‘the uproar spread throughout the whole city’ (literally ‘the city was filled with uproar’) Ac 19:29.” BDAG 954 s.v. σύγχυσις has “confusion, tumult.”

[19:29]  1104 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[19:29]  1105 sn To the theater. This location made the event a public spectacle. The Grand Theater in Ephesus (still standing today) stood facing down the main thoroughfare of the city toward the docks. It had a seating capacity of 25,000.

[19:29]  1106 tn Grk “to the theater with one accord.”

[19:30]  1107 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyεἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”

[19:31]  1108 tn Grk “Asiarchs” (high-ranking officials of the province of Asia).

[19:31]  1109 tn Grk “sending”; the participle πέμψαντες (pemyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:31]  1110 tn The words “a message” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[19:31]  1111 tn BDAG 242-43 s.v. δίδωμι 11 has “to cause (oneself) to go, go, venture somewhere (cp. our older ‘betake oneself’)…Ac 19:31.” The desire of these sympathetic authorities was surely to protect Paul’s life. The detail indicates how dangerous things had become.

[19:32]  1112 tn Or “had assembled.”

[19:33]  1113 tn Or “Some of the crowd gave instructions to.”

[19:33]  1114 tn The words “it was about” are not in the Greek text but are implied; ᾿Αλέξανδρον (Alexandron) is taken to be an accusative of general reference.

[19:33]  1115 tn BDAG 865 s.v. προβάλλω 1 has “to cause to come forward, put forwardτινά someone…push someone forward to speak in the theater…Ac 19:33.”

[19:33]  1116 tn Or “motioning.”

[19:33]  1117 sn The nature of Alexander’s defense is not clear. It appears he was going to explain, as a Jew, that the problem was not caused by Jews, but by those of “the Way.” However, he never got a chance to speak.

[19:33]  1118 tn Or “before the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyἀπολογεῖσθαι τῷ δ. make a defense before the assembly vs. 33.”

[19:34]  1119 tn Grk “But recognizing.” The participle ἐπιγνόντες (epignonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:34]  1120 tn Grk “[they shouted] with one voice from all of them” (an idiom).

[19:34]  1121 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus, 1.25 mi (2 km) northeast of the Grand Theater. Dimensions were 418 ft by 239 ft (125 m by 72 m) for the platform; the temple proper was 377 ft by 180 ft (113 m by 54 m). The roof was supported by 117 columns, each 60 ft (18 m) high by 6 ft (1.8 m) in diameter. The Emperor Justinian of Byzantium later took these columns for use in construction of the Hagia Sophia, where they still exist (in modern day Istanbul).

[19:34]  1122 sn They all shouted…for about two hours. The extent of the tumult shows the racial and social tensions of a cosmopolitan city like Ephesus, indicating what the Christians in such locations had to face.

[19:35]  1123 tn Or “clerk.” The “scribe” (γραμματεύς, grammateu") was the keeper of the city’s records.

[19:35]  1124 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").

[19:35]  1125 tn See BDAG 670 s.v. νεωκόρος. The city is described as the “warden” or “guardian” of the goddess and her temple.

[19:35]  1126 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:35]  1127 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[19:36]  1128 tn Grk “these things.”

[19:36]  1129 tn The genitive absolute construction with the participle ὄντων (ontwn) has been translated as a causal adverbial participle. On the term translated “indisputable” see BDAG 68-69 s.v. ἀναντίρρητος which has “not to be contradicted, undeniable.”

[19:36]  1130 tn Grk “it is necessary that you be quiet.”

[19:36]  1131 tn L&N 88.98 has “pertaining to impetuous and reckless behavior – ‘reckless, impetuous.’…‘so then, you must calm down and not do anything reckless’ Ac 19:36.” The city secretary was asking that order be restored.

[19:37]  1132 tn Or perhaps, “desecrators of temples.”

[19:37]  1133 sn Nor blasphemers of our goddess. There was no formal crime with which Paul could be charged. He had the right to his religion as long as he did not act physically against the temple. Since no overt act had taken place, the official wanted the community to maintain the status quo on these religious matters. The remarks suggest Paul was innocent of any civil crime.

[19:38]  1134 tn BDAG 600 s.v. λόγος 1.a.ε has “ἔχειν πρός τινα λόγον have a complaint against someone19:38.”

[19:38]  1135 tn L&N 56.1 has ‘if Demetrius and his workers have an accusation against someone, the courts are open’ Ac 19:38.”

[19:38]  1136 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. The official’s request is that the legal system be respected.

[19:39]  1137 tn Or “anything more than this.”

[19:39]  1138 tn Or “resolved.”

[19:39]  1139 tn Or “in a legal meeting of the citizens.” L&N 30.81 has “ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται ‘it will have to be settled in a legal meeting of the citizens’ Ac 19:39.” This meeting took place three times a year.

[19:40]  1140 tn Grk “For indeed.” The ascensive force of καί (kai) would be awkward to translate here.

[19:40]  1141 tn The term translated “rioting” refers to a revolt or uprising (BDAG 940 s.v. στάσις 2, 3). This would threaten Roman rule and invite Roman intervention.

[19:40]  1142 tn Or “to account for.” Grk “since there is no cause concerning which we can give account concerning this disorderly gathering.” The complexity of the Greek relative clause (“which”) and the multiple prepositions (“concerning”) have been simplified in the translation consistent with contemporary English style.

[19:40]  1143 tn Or “commotion.” BDAG 979 s.v. συστροφή 1 gives the meaning “a tumultuous gathering of people, disorderly/seditious gathering or commotionAc 19:40.”

[19:41]  1144 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:41]  1145 tn Grk “And saying.” The participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:41]  1146 tn Grk “these things.”

[19:41]  1147 sn Verse 41 in the English text is included as part of verse 40 in the standard critical editions of the Greek NT.

[20:1]  1148 tn Or “exhorting.”

[20:1]  1149 tn Or “and taking leave of them.”

[20:1]  1150 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[20:2]  1151 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

[20:2]  1152 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

[20:2]  1153 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  1154 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).

[20:3]  1155 tn BDAG 841 s.v. ποιέω 5.c, “w. an acc. of time spend, stay.”

[20:3]  1156 tn The participle βενομένης (benomenh") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 30.71 has “ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν ᾿Ιουδαίων ‘because the Jews had made a plot against him’ Ac 20:3.”

[20:3]  1157 sn This plot is one of several noted by Luke (Acts 9:20; 20:19; 23:30).

[20:3]  1158 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:3]  1159 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 gives “put out to sea” here (as a nautical technical term). However, since the English expression “put out to sea” could be understood to mean Paul was already aboard the ship (which is not clear from the context), the simpler expression “sail” is used at this point in the translation.

[20:3]  1160 tn BDAG 199 s.v. γίνομαι 7 has “ἐγένετο γνώμης he decided Ac 20:3.”

[20:3]  1161 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[20:4]  1162 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:4]  1163 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

[20:4]  1164 tn Grk “of the Thessalonians.”

[20:4]  1165 tn Grk “and Gaius,” but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[20:4]  1166 sn Derbe was a city in Lycaonia about 30 mi (50 km) southeast of Lystra.

[20:4]  1167 tn Grk “the Asians Tychicus and Trophimus.” In the NT “Asia” always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[20:5]  1168 tn Grk “These, having gone on ahead, were waiting.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:5]  1169 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor.

[20:6]  1170 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[20:6]  1171 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:6]  1172 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).

[20:6]  1173 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”

[20:6]  1174 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.

[20:6]  1175 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).

[20:7]  1176 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).

[20:7]  1177 tn Or “assembled.”

[20:7]  1178 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.

[20:7]  1179 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:7]  1180 tn Or “prolonged.”

[20:8]  1181 tn More commonly λαμπάς (lampa") means “torch,” but here according to BDAG 585 s.v. λαμπάς 2, “lamp…w. a wick and space for oil.”

[20:8]  1182 sn This is best taken as a parenthetical note by the author.

[20:9]  1183 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

[20:9]  1184 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:9]  1185 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

[20:9]  1186 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

[20:10]  1187 tn Grk “going down.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:10]  1188 tn BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 1.b has “ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10.”

[20:10]  1189 tn Grk “on him”; the referent (the young man) has been specified in the translation for clarity.

[20:10]  1190 tn BDAG 959 s.v. συμπεριλαμβάνω has “to throw one’s arms around, embrace w. acc. to be supplied Ac 20:10.” However, “embraced the young man” might be taken (out of context) to have erotic implications, while “threw his arms around him” would be somewhat redundant since “threw” has been used in the previous phrase.

[20:10]  1191 tn Grk “for his life is in him” (an idiom).

[20:11]  1192 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  1193 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:11]  1194 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:12]  1195 tn Grk “were not to a moderate degree” (an idiom). L&N 78.11 states: “μετρίως: a moderate degree of some activity or state – ‘moderately, to a moderate extent.’ ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίωθς ‘they took the young man home alive and were greatly comforted’ Ac 20:12. In Ac 20:12 the phrase οὐ μετρίως, literally ‘not to a moderate degree,’ is equivalent to a strong positive statement, namely, ‘greatly’ or ‘to a great extent.’”

[20:13]  1196 tn Grk “going on ahead.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:13]  1197 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[20:13]  1198 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

[20:13]  1199 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:13]  1200 tn Or “for he told us to do this.” Grk “for having arranged it this way, he.” The participle διατεταγμένος (diatetagmeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 237 s.v. διατάσσω 1 has “οὕτως διατεταγμένος ἦν he had arranged it so Ac 20:13.” L&N 15.224 has “‘he told us to do this.”

[20:13]  1201 tn A new sentence was begun here in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence; in Greek this is part of the preceding sentence beginning “We went on ahead.”

[20:13]  1202 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:13]  1203 tn Or “there on foot.”

[20:14]  1204 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

[20:14]  1205 tn Grk “taking him aboard, we.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:14]  1206 sn Mitylene was the most important city on the island of Lesbos in the Aegean Sea. It was about 44 mi (70 km) from Assos.

[20:15]  1207 tn Grk “setting sail from there.” The participle ἀποπλεύσαντες (apopleusante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:15]  1208 tn Or “offshore from Chios.”

[20:15]  1209 tn Or “crossed over to,” “arrived at.” L&N 54.12 has “παραβάλλω: (a technical, nautical term) to sail up to or near – ‘to approach, to arrive at, to sail to.’ παρεβάλομεν εἰς Σάμον ‘we approached Samos’ or ‘we arrived at Samos’ Ac 20:15.”

[20:15]  1210 sn Samos is an island in the Aegean Sea off the western coast of Asia Minor.

[20:15]  1211 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 40 mi (70 km) south of Ephesus. From Mitylene to Miletus was about 125 mi (200 km).

[20:16]  1212 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[20:16]  1213 tn Grk “so that he might not have to spend time.” L&N 67.79 has “ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ ᾿Ασίᾳ ‘so as not to spend any time in the province of Asia’ Ac 20:16.”

[20:16]  1214 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[20:16]  1215 tn Or “was eager.”

[20:16]  1216 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[20:16]  1217 tn Grk “if it could be to him” (an idiom).

[20:17]  1218 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 45 mi (72 km) south of Ephesus.

[20:17]  1219 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[20:17]  1220 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. L&N 33.311 has for the verb μετακαλέομαι (metakaleomai) “to summon someone, with considerable insistence and authority – ‘to summon, to tell to come.’”

[20:18]  1221 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear.

[20:18]  1222 tn Or “I arrived.” BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω 2, “set foot in…εἰς τ. ᾿Ασίαν set foot in Asia Ac 20:18.” However, L&N 15.83 removes the idiom: “you know that since the first day that I came to Asia.”

[20:18]  1223 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 16.

[20:19]  1224 sn On humility see 2 Cor 10:1; 11:7; 1 Thess 2:6; Col 3:12; Eph 4:2; Phil 2:3-11.

[20:19]  1225 sn These plots are mentioned in Acts 9:24; 20:13.

[20:20]  1226 tn Or “declaring.”

[20:20]  1227 tn Or “profitable.” BDAG 960 s.v. συμφέρω 2.b.α has “τὰ συμφέροντα what advances your best interests or what is good for you Ac 20:20,” but the broader meaning (s.v. 2, “to be advantageous, help, confer a benefit, be profitable/useful”) is equally possible in this context.

[20:20]  1228 tn Or “openly.”

[20:21]  1229 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 1 has “testify of, bear witness to (orig. under oath)…of repentance to Judeans and Hellenes Ac 20:21.”

[20:21]  1230 tc Several mss, including some of the more important ones (Ì74 א Α C [D] E 33 36 323 945 1175 1241 1505 1739 pm and a number of versions), read Χριστόν (Criston, “Christ”) at the end of this verse. This word is lacking in B H L P Ψ 614 pm. Although the inclusion is supported by many earlier and better mss, internal evidence is on the side of the omission: In Acts, both “Lord Jesus” and “Lord Jesus Christ” occur, though between 16:31 and the end of the book “Lord Jesus Christ” appears only in 28:31, perhaps as a kind of climactic assertion. Thus, the shorter reading is to be preferred.

[20:22]  1231 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[20:22]  1232 tn Grk “bound.”

[20:22]  1233 sn This journey to Jerusalem suggests a parallel between Paul and Jesus, since the “Jerusalem journey” motif figures so prominently in Luke’s Gospel (9:51-19:44).

[20:22]  1234 tn BDAG 965 s.v. συναντάω 2 has τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντα ἐμοὶ μὴ εἰδώς without knowing what will happen to me there Ac 20:22.”

[20:23]  1235 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”

[20:23]  1236 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).

[20:23]  1237 tn The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).

[20:23]  1238 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.

[20:23]  1239 tn Grk “bonds.”

[20:23]  1240 tn Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.

[20:24]  1241 tn Grk “soul.”

[20:24]  1242 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”

[20:24]  1243 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”

[20:24]  1244 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.

[20:24]  1245 tn Or “to the gospel.”

[20:25]  1246 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[20:25]  1247 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.

[20:25]  1248 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.

[20:25]  1249 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).

[20:26]  1250 tn Or “testify.”

[20:26]  1251 tn Grk “clean, pure,” thus “guiltless” (BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a).

[20:26]  1252 tn That is, “that if any of you should be lost, I am not responsible” (an idiom). According to L&N 33.223, the meaning of the phrase “that I am innocent of the blood of all of you” is “that if any of you should be lost, I am not responsible.” However, due to the length of this phrase and its familiarity to many modern English readers, the translation was kept closer to formal equivalence in this case. The word “you” is not in the Greek text, but is implied; Paul is addressing the Ephesian congregation (in the person of its elders) in both v. 25 and 27.

[20:27]  1253 tn Or “did not avoid.” BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 2.b has “shrink from, avoid implying fear…οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι I did not shrink from proclaiming Ac 20:27”; L&N 13.160 has “to hold oneself back from doing something, with the implication of some fearful concern – ‘to hold back from, to shrink from, to avoid’…‘for I have not held back from announcing to you the whole purpose of God’ Ac 20:27.”

[20:27]  1254 tn Or “proclaiming,” “declaring.”

[20:27]  1255 tn Or “plan.”

[20:28]  1256 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning.

[20:28]  1257 tn Grk “in which.”

[20:28]  1258 tn Or “guardians.” BDAG 379-80 s.v. ἐπίσκοπος 2 states, “The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition…Ac 20:28.” This functional term describes the role of the elders (see v. 17). They were to guard and shepherd the congregation.

[20:28]  1259 tc The reading “of God” (τοῦ θεοῦ, tou qeou) is found in א B 614 1175 1505 al vg sy; other witnesses have “of the Lord” (τοῦ κυρίου, tou kuriou) here (so Ì74 A C* D E Ψ 33 1739 al co), while the majority of the later minuscule mss conflate these two into “of the Lord and God” (τοῦ κυρίου καὶ [τοῦ] θεοῦ, tou kuriou kai [tou] qeou). Although the evidence is evenly balanced between the first two readings, τοῦ θεοῦ is decidedly superior on internal grounds. The final prepositional phrase of this verse, διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου (dia tou {aimato" tou idiou), could be rendered “through his own blood” or “through the blood of his own.” In the latter translation, the object that “own” modifies must be supplied (see tn below for discussion). But this would not be entirely clear to scribes; those who supposed that ἰδίου modified αἵματος would be prone to alter “God” to “Lord” to avoid the inference that God had blood. In a similar way, later scribes would be prone to conflate the two titles, thereby affirming the deity (with the construction τοῦ κυρίου καὶ θεοῦ following the Granville Sharp rule and referring to a single person [see ExSyn 272, 276-77, 290]) and substitutionary atonement of Christ. For these reasons, τοῦ θεοῦ best explains the rise of the other readings and should be considered authentic.

[20:28]  1260 tn Or “acquired.”

[20:28]  1261 tn Or “with his own blood”; Grk “with the blood of his own.” The genitive construction could be taken in two ways: (1) as an attributive genitive (second attributive position) meaning “his own blood”; or (2) as a possessive genitive, “with the blood of his own.” In this case the referent is the Son, and the referent has been specified in the translation for clarity. See further C. F. DeVine, “The Blood of God,” CBQ 9 (1947): 381-408.

[20:29]  1262 tn Grk “after my departure.”

[20:29]  1263 tn That is, people like fierce wolves. See BDAG 167-68 s.v. βαρύς 4 on the term translated “fierce.” The battle that will follow would be a savage one.

[20:30]  1264 tn Grk “from among yourselves.”

[20:30]  1265 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only rarely is used in a generic sense to refer to both males and females. Since Paul is speaking to the Ephesian elders at this point and there is nothing in the context to suggest women were included in that group (“from among your own group”), it is most likely Paul was not predicting that these false teachers would include women.

[20:30]  1266 tn Grk “speaking crooked things”; BDAG 237 s.v. διαστρέφω 2 has “λαλεῖν διεστραμμένα teach perversions (of the truth) Ac 20:30.”

[20:31]  1267 tn Or “be watchful.”

[20:31]  1268 tn Or “admonishing.”

[20:32]  1269 tn Or “commend.” BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “τινά τινι entrust someone to the care or protection of someone…Of divine protection παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ Ac 14:23; cp. 20:32.”

[20:32]  1270 tn Grk “word.”

[20:32]  1271 tn Grk “the message of his grace, which.” The phrase τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι… (tw dunamenw oikodomhsai…) refers to τῷ λόγω (tw logw), not τῆς χάριτος (ths caritos); in English it could refer to either “the message” or “grace,” but in Greek, because of agreement in gender, the referent can only be “the message.” To make this clear, a new sentence was begun in the translation and the referent “the message” was repeated at the beginning of this new sentence.

[20:33]  1272 tn Traditionally, “coveted.” BDAG 371 s.v. ἐπιθυμέω 1 has “to have a strong desire to do or secure someth., desire, long for w. gen. of the thing desired…silver, gold, clothing Ac 20:33.” The traditional term “covet” is not in common usage and difficult for many modern English readers to understand. The statement affirms Paul’s integrity. He was not doing this for personal financial gain.

[20:34]  1273 tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.

[20:35]  1274 sn The expression By all these things means “In everything I did.”

[20:35]  1275 tn Or “must assist.”

[20:35]  1276 tn Or “the sick.” See Eph 4:28.

[20:35]  1277 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.

[20:36]  1278 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[20:36]  1279 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:37]  1280 tn Grk “weeping a great deal,” thus “loudly” (BDAG 472 s.v. ἱκανός and BDAG 546 s.v. κλαυθμός).

[20:37]  1281 tn Grk “fell on Paul’s neck” (an idiom, see BDAG 1014 s.v. τράχηλος).

[20:37]  1282 sn The Ephesians elders kissed Paul as a sign of both affection and farewell. The entire scene shows how much interrelationship Paul had in his ministry and how much he and the Ephesians meant to each other.

[20:38]  1283 tn Or “pained.”

[20:38]  1284 tn Grk “by the word that he had said.”

[20:38]  1285 tn Grk “to see his face” (an idiom for seeing someone in person).

[20:38]  1286 tn BDAG 873 s.v. προπέμπω 1 has “they accompanied him to the ship Ac 20:38.”

[21:1]  1287 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Since the action described by the participle ἀποσπασθέντας (apospasqenta", “tearing ourselves away”) is prior to the departure of the ship, it has been translated as antecedent action (“after”).

[21:1]  1288 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[21:1]  1289 tn BDAG 120 s.v. ἀποσπάω 2.b has “pass. in mid. sense . ἀπό τινος tear oneself away Ac 21:1”; LSJ 218 gives several illustrations of this verb meaning “to tear or drag away from.”

[21:1]  1290 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[21:1]  1291 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course”; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[21:1]  1292 sn Cos was an island in the Aegean Sea.

[21:1]  1293 sn Rhodes was an island off the southwestern coast of Asia Minor.

[21:1]  1294 sn Patara was a city in Lycia on the southwestern coast of Asia Minor. The entire journey was about 185 mi (295 km).

[21:2]  1295 tn Grk “and finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[21:2]  1296 sn Phoenicia was the name of an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[21:2]  1297 tn Grk “going aboard, we put out to sea.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:2]  1298 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[21:3]  1299 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[21:3]  1300 sn The expression left it behind on our port side here means “sailed past to the south of it” since the ship was sailing east.

[21:3]  1301 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”

[21:3]  1302 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia. From Patara to Tyre was about 400 mi (640 km). It required a large cargo ship over 100 ft (30 m) long, and was a four to five day voyage.

[21:4]  1303 tn BDAG 78 s.v. ἀνευρίσκω has “look/search for (w. finding presupposed) τινάτοὺς μαθητάς Ac 21:4.” The English verb “locate,” when used in reference to persons, has the implication of both looking for and finding someone. The participle ἀνευρόντες (aneuronte") has been taken temporally.

[21:4]  1304 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…thereAc 21:4.”

[21:4]  1305 tn The imperfect verb ἔλεγον (elegon) has been taken iteratively.

[21:4]  1306 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.

[21:4]  1307 tn BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω places Ac 21:4 under 1, “go up/upon, mount, boardπλοίῳAc 27:2…Abs. go on board, embark21:1 D, 2. – So perh. also . εἰς ᾿Ιεροσόλυμα embark for Jerusalem (i.e. to the seaport of Caesarea) vs. 4.” BDAG notes, however, “But this pass. may also belong to 2. to move to an area and be there, set foot in.” Because the message from the disciples to Paul through the Holy Spirit has the character of a warning, the latter meaning has been adopted for this translation.

[21:4]  1308 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:5]  1309 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[21:5]  1310 tn Grk “When our days were over.” L&N 67.71 has “ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας ‘when we brought that time to an end’ or ‘when our time with them was over’ Ac 21:5.”

[21:5]  1311 tn Grk “accompanying.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation and the participle προπεμπόντων (propempontwn) translated as a finite verb.

[21:5]  1312 tn Grk “city, and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[21:5]  1313 sn On praying in Acts, see 1:14, 24; 2:47; 4:23; 6:6; 10:2; 12:5, 12; 13:3; 16:25.

[21:6]  1314 tn BDAG 98 s.v. ἀπασπάζομαι has “take leave of, say farewell to τινά someoneἀπησπασάμεθα ἀλλήλους we said farewell to one another Ac 21:6.”

[21:6]  1315 sn These words are part of v. 5 in the standard critical Greek text.

[21:6]  1316 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[21:6]  1317 tn Grk “to their own”; the word “homes” is implied.

[21:7]  1318 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.

[21:7]  1319 sn Ptolemais was a seaport on the coast of Palestine about 30 mi (48 km) south of Tyre.

[21:8]  1320 tn Grk “On the next day leaving, we came.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:8]  1321 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was another 40 mi (65 km).

[21:8]  1322 tn Grk “and entering…we stayed.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:8]  1323 sn Philip was one of the seven deacons appointed in the Jerusalem church (Acts 6:1-7).

[21:9]  1324 tn Grk “virgin.” While the term παρθένος (parqeno") can refer to a woman who has never had sexual relations, the emphasis in this context seems to be on the fact that Philip’s daughters were not married (L&N 9.39).

[21:9]  1325 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. Luke again noted women who were gifted in the early church (see Eusebius, Ecclesiastical History 3.31; 3.39).

[21:10]  1326 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.α has “ἐπὶ ἡμέρας πλείους for a (large) number of days, for many daysAc 13:31. – 21:10…24:17; 25:14; 27:20.”

[21:10]  1327 sn Agabus also appeared in Acts 11:28. He was from Jerusalem, so the two churches were still in contact with one another.

[21:11]  1328 tn Grk “And coming.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:11]  1329 tn Grk “and taking.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. The participle ἄρας (aras) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:11]  1330 sn The belt was a band or sash used to keep money as well as to gird up the tunic (BDAG 431 s.v. ζώνη).

[21:11]  1331 tn The participle δήσας (dhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:11]  1332 tn The words “with it” are not in the Greek text, but are implied.

[21:11]  1333 tn Grk “and will deliver him over into the hands of” (a Semitic idiom).

[21:12]  1334 tn Or “the people there.”

[21:13]  1335 tn The term translated “breaking” as used by Josephus (Ant. 10.10.4 [10.207]) means to break something into pieces, but in its only NT use (it is a hapax legomenon) it is used figuratively (BDAG 972 s.v. συνθρύπτω).

[21:13]  1336 tn L&N 18.13 has “to tie objects together – ‘to tie, to tie together, to tie up.’” The verb δέω (dew) is sometimes figurative for imprisonment (L&N 37.114), but it is preferable to translate it literally here in light of v. 11 where Agabus tied himself up with Paul’s belt.

[21:14]  1337 tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.

[21:14]  1338 tn Grk “we became silent, saying.”

[21:14]  1339 sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.

[21:15]  1340 tn Or “we made preparations.”

[21:15]  1341 tn Grk “were going up”; the imperfect verb ἀνεβαίνομεν (anebainomen) has been translated as an ingressive imperfect.

[21:16]  1342 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[21:16]  1343 tn Grk “to Mnason…”; the words “the house of” are not in the Greek text, but are implied by the verb ξενισθῶμεν (xenisqwmen).

[21:16]  1344 tn Or perhaps, “Mnason of Cyprus, one of the original disciples.” BDAG 137 s.v. ἀρχαῖος 1 has “. μαθητής a disciple of long standing (perh. original disc.) Ac 21:16.”

[11:11]  1345 tn Grk “that they might fall.”

[11:11]  1346 tn Grk “them”; the referent (Israel, cf. 11:7) has been specified in the translation for clarity.

[11:12]  1347 tn Or “full inclusion”; Grk “their fullness.”



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA