Esther 8:17
Context8:17 Throughout every province and throughout every city where the king’s edict and his law arrived, the Jews experienced happiness and joy, banquets and holidays. Many of the resident peoples 1 pretended 2 to be Jews, because the fear of the Jews had overcome them. 3
Esther 9:22
Context9:22 as the time when the Jews gave themselves rest from their enemies – the month when their trouble was turned to happiness and their mourning to a holiday. These were to be days of banqueting, happiness, sending gifts to one another, and providing for the poor.
Psalms 30:11
Context30:11 Then you turned my lament into dancing;
you removed my sackcloth and covered me with joy. 4
Isaiah 12:1
Context12:1 At that time 5 you will say:
“I praise you, O Lord,
for even though you were angry with me,
your anger subsided, and you consoled me.
Isaiah 35:10
Context35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way. 6
They will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 7
happiness and joy will overwhelm 8 them;
grief and suffering will disappear. 9
Isaiah 51:11
Context51:11 Those whom the Lord has ransomed will return;
they will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 10
happiness and joy will overwhelm 11 them;
grief and suffering will disappear. 12
Jeremiah 31:12-13
Context31:12 They will come and shout for joy on Mount Zion.
They will be radiant with joy 13 over the good things the Lord provides,
the grain, the fresh wine, the olive oil,
the young sheep and calves he has given to them.
They will be like a well-watered garden
and will not grow faint or weary any more.
31:13 The Lord says, 14 “At that time young women will dance and be glad.
Young men and old men will rejoice. 15
I will turn their grief into gladness.
I will give them comfort and joy in place of their sorrow.
[8:17] 1 tn Heb “peoples of the land” (so NASB); NIV “people of other nationalities”; NRSV “peoples of the country.”
[8:17] 2 tn Heb “were becoming Jews”; NAB “embraced Judaism.” However, the Hitpael stem of the verb is sometimes used of a feigning action rather than a genuine one (see, e.g., 2 Sam 13:5, 6), which is the way the present translation understands the use of the word here (cf. NEB “professed themselves Jews”; NRSV “professed to be Jews”). This is the only occurrence of this verb in the Hebrew Bible, so there are no exact parallels. However, in the context of v. 17 the motivation of their conversion (Heb “the fear of the Jews had fallen upon them”) should not be overlooked. The LXX apparently understood the conversion described here to be genuine, since it adds the words “they were being circumcised and” before “they became Jews.”
[8:17] 3 tn Heb “had fallen upon them” (so NRSV); NIV “had seized them.”
[30:11] 4 sn Covered me with joy. “Joy” probably stands metonymically for festive attire here.
[12:1] 5 tn Or “in that day” (KJV).
[35:10] 6 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”
[35:10] 7 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
[35:10] 8 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”
[35:10] 9 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”
[51:11] 10 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
[51:11] 11 tn Heb “overtake” (so NIV); NASB “they will obtain.”
[51:11] 12 tn Heb “grief and groaning will flee.”
[31:12] 13 tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v. and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.).
[31:13] 14 tn Heb “Oracle of the
[31:13] 15 tc The translation follows the reading of the LXX (Greek version). The Hebrew reads “will dance and be glad, young men and old men together.” The Greek version presupposes a Qal imperfect of a rare verb (יַחְדּוּ [yakhdu] from the verb חָדָה [khadah]; see BDB 292 s.v. II חָדָה Qal) as opposed to the Hebrew text which reads a common adverb יַחְדָּו (yakhdav). The consonantal text is the same but the vocalization is different. There are no other examples of the syntax of the adverb used this way (i.e., of a compound subject added to a third subject) and the vocalization of the Hebrew text can be explained on the basis of a scribe misvocalizing the text based on his greater familiarity with the adverb.