Exodus 12:15-20
Context12:15 For seven days 1 you must eat 2 bread made without yeast. 3 Surely 4 on the first day you must put away yeast from your houses because anyone who eats bread made with yeast 5 from the first day to the seventh day will be cut off 6 from Israel.
12:16 On the first day there will be a holy convocation, 7 and on the seventh day there will be a holy convocation for you. You must do no work of any kind 8 on them, only what every person will eat – that alone may be prepared for you. 12:17 So you will keep the Feast of Unleavened Bread, because on this very 9 day I brought your regiments 10 out from the land of Egypt, and so you must keep this day perpetually as a lasting ordinance. 11 12:18 In the first month, 12 from the fourteenth day of the month, in the evening, you will eat bread made without yeast until the twenty-first day of the month in the evening. 12:19 For seven days 13 yeast must not be found in your houses, for whoever eats what is made with yeast – that person 14 will be cut off from the community of Israel, whether a foreigner 15 or one born in the land. 12:20 You will not eat anything made with yeast; in all the places where you live you must eat bread made without yeast.’”
Exodus 13:6-7
Context13:6 For seven days 16 you must eat 17 bread made without yeast, and on the seventh day there is to be 18 a festival to the Lord. 13:7 Bread made without yeast must be eaten 19 for seven days; 20 no bread made with yeast shall be seen 21 among you, and you must have no yeast among you within any of your borders.
Exodus 13:2
Context13:2 “Set apart 22 to me every firstborn male – the first offspring of every womb 23 among the Israelites, whether human or animal; it is mine.” 24
Exodus 30:21
Context30:21 they must wash 25 their hands and their feet so that they do not die. And this 26 will be a perpetual ordinance for them and for their descendants 27 throughout their generations.” 28
Exodus 35:17
Context35:17 the hangings of the courtyard, its posts and its bases, and the curtain for the gateway to the courtyard;
Matthew 26:17
Context26:17 Now on the first day of the feast of 29 Unleavened Bread the disciples came to Jesus and said, 30 “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 31
Matthew 26:1
Context26:1 When 32 Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,
Colossians 1:7-8
Context1:7 You learned the gospel 33 from Epaphras, our dear fellow slave 34 – a 35 faithful minister of Christ on our 36 behalf – 1:8 who also told us of your love in the Spirit.
[12:15] 1 tn This expression is an adverbial accusative of time. The feast was to last from the 15th to the 21st of the month.
[12:15] 2 tn Or “you will eat.” The statement stresses their obligation – they must eat unleavened bread and avoid all leaven.
[12:15] 3 tn The etymology of מַצּוֹת (matsot, “unleavened bread,” i.e., “bread made without yeast”) is uncertain. Suggested connections to known verbs include “to squeeze, press,” “to depart, go out,” “to ransom,” or to an Egyptian word “food, cake, evening meal.” For a more detailed study of “unleavened bread” and related matters such as “yeast” or “leaven,” see A. P. Ross, NIDOTTE 4:448-53.
[12:15] 4 tn The particle serves to emphasize, not restrict here (B. S. Childs, Exodus [OTL], 183, n. 15).
[12:15] 5 tn Heb “every eater of leavened bread.” The participial phrase stands at the beginning of the clause as a casus pendens, that is, it stands grammatically separate from the sentence. It names a condition, the contingent occurrences of which involve a further consequence (GKC 361 §116.w).
[12:15] 6 tn The verb וְנִכְרְתָה (vÿnikhrÿtah) is the Niphal perfect with the vav (ו) consecutive; it is a common formula in the Law for divine punishment. Here, in sequence to the idea that someone might eat bread made with yeast, the result would be that “that soul [the verb is feminine] will be cut off.” The verb is the equivalent of the imperfect tense due to the consecutive; a translation with a nuance of the imperfect of possibility (“may be cut off”) fits better perhaps than a specific future. There is the real danger of being cut off, for while the punishment might include excommunication from the community, the greater danger was in the possibility of divine intervention to root out the evildoer (S. R. Driver, Exodus, 94). Gesenius lists this as the use of a perfect with a vav consecutive after a participle (a casus pendens) to introduce the apodosis (GKC 337 §112.mm).
[12:16] 7 sn This refers to an assembly of the people at the sanctuary for religious purposes. The word “convocation” implies that the people were called together, and Num 10:2 indicates they were called together by trumpets.
[12:16] 8 tn Heb “all/every work will not be done.” The word refers primarily to the work of one’s occupation. B. Jacob (Exodus, 322) explains that since this comes prior to the fuller description of laws for Sabbaths and festivals, the passage simply restricts all work except for the preparation of food. Once the laws are added, this qualification is no longer needed. Gesenius translates this as “no manner of work shall be done” (GKC 478-79 §152.b).
[12:17] 9 tn Heb “on the bone of this day.” The expression means “the substance of the day,” the day itself, the very day (S. R. Driver, Exodus, 95).
[12:17] 10 tn The word is “armies” or “divisions” (see Exod 6:26 and the note there; cf. also 7:4). The narrative will continue to portray Israel as a mighty army, marching forth in its divisions.
[12:17] 11 tn See Exod 12:14.
[12:18] 12 tn “month” has been supplied.
[12:19] 13 tn “Seven days” is an adverbial accusative of time (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 12, §56).
[12:19] 14 tn The term is נֶפֶשׁ (nefesh), often translated “soul.” It refers to the whole person, the soul within the body. The noun is feminine, agreeing with the feminine verb “be cut off.”
[12:19] 15 tn Or “alien”; or “stranger.”
[13:6] 16 tn Heb “Seven days.”
[13:6] 17 tn The imperfect tense functions with the nuance of instruction or injunction. It could also be given an obligatory nuance: “you must eat” or “you are to eat.” Some versions have simply made it an imperative.
[13:6] 18 tn The phrase “there is to be” has been supplied.
[13:7] 19 tn The imperfect has the nuance of instruction or injunction again, but it could also be given an obligatory nuance.
[13:7] 20 tn The construction is an adverbial accusative of time, answering how long the routine should be followed (see GKC 374 §118.k).
[13:7] 21 tn Or “visible to you” (B. Jacob, Exodus, 366).
[13:2] 22 tn The verb “sanctify” is the Piel imperative of קָדַשׁ (qadash). In the Qal stem it means “be holy, be set apart, be distinct,” and in this stem “sanctify, set apart.”
[13:2] 23 tn The word פֶּטֶּר (petter) means “that which opens”; this construction literally says, “that which opens every womb,” which means “the first offspring of every womb.” Verses 12 and 15 further indicate male offspring.
[13:2] 24 tn Heb “to me it.” The preposition here expresses possession; the construction is simply “it [is, belongs] to me.”
[30:21] 25 tn Heb “and [then] they will wash.”
[30:21] 26 tn The verb is “it will be.”
[30:21] 27 tn Heb “for his seed.”
[30:21] 28 tn Or “for generations to come”; it literally is “to their generations.”
[26:17] 29 tn The words “the feast of” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[26:17] 30 tn Grk “the disciples came to Jesus, saying.” The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.
[26:17] 31 sn This required getting a suitable lamb and finding lodging in Jerusalem where the meal could be eaten. The population of the city swelled during the feast, so lodging could be difficult to find. The Passover was celebrated each year in commemoration of the Israelites’ deliverance from Egypt; thus it was a feast celebrating redemption (see Exod 12). The Passover lamb was roasted and eaten after sunset in a family group of at least ten people (m. Pesahim 7.13). People ate the meal while reclining (see the note on table in 26:20). It included, besides the lamb, unleavened bread and bitter herbs as a reminder of Israel’s bitter affliction at the hands of the Egyptians. Four cups of wine mixed with water were also used for the meal. For a further description of the meal and the significance of the wine cups, see E. Ferguson, Backgrounds of Early Christianity, 523-24.
[26:1] 32 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:7] 33 tn Or “learned it.” The Greek text simply has “you learned” without the reference to “the gospel,” but “the gospel” is supplied to clarify the sense of the clause. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:7] 34 tn The Greek word translated “fellow slave” is σύνδουλος (sundoulo"); the σύν- prefix here denotes association. Though δοῦλος is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:7] 35 tn The Greek text has “who (ὅς, Jos) is a faithful minister.” The above translation conveys the antecedent of the relative pronoun quite well and avoids the redundancy with the following substantival participle of v. 8, namely, “who told” (ὁ δηλώσας, Jo dhlwsa").
[1:7] 36 tc ‡ Judging by the superior witnesses for the first person pronoun ἡμῶν (Jhmwn, “us”; Ì46 א* A B D* F G 326* 1505 al) vs. the second person pronoun ὑμῶν (Jumwn, “you”; found in א2 C D1 Ψ 075 33 1739 1881 Ï lat sy co), ἡμῶν should be regarded as original. Although it is possible that ἡμῶν was an early alteration of ὑμῶν (either unintentionally, as dittography, since it comes seventeen letters after the previous ἡμῶν; or intentionally, to conform to the surrounding first person pronouns), this supposition is difficult to maintain in light of the varied and valuable witnesses for this reading. Further, the second person is both embedded in the verb ἐμάθετε (emaqete) and is explicit in v. 8 (ὑμῶν). Hence, the motivation to change to the first person pronoun is counterbalanced by such evidence. The second person pronoun may have been introduced unintentionally via homoioarcton with the ὑπέρ (Juper) that immediately precedes it. As well, the second person reading is somewhat harder for it seems to address Epaphras’ role only in relation to Paul and his colleagues, rather than in relation to the Colossians. Nevertheless, the decision must be based ultimately on external evidence (because the internal evidence can be variously interpreted), and this strongly supports ἡμῶν.