Exodus 14:13
Context14:13 Moses said to the people, “Do not fear! 1 Stand firm 2 and see 3 the salvation 4 of the Lord that he will provide 5 for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again. 6
Deuteronomy 28:49-50
Context28:49 The Lord will raise up a distant nation against you, one from the other side of the earth 7 as the eagle flies, 8 a nation whose language you will not understand, 28:50 a nation of stern appearance that will have no regard for the elderly or pity for the young.
Deuteronomy 28:2
Context28:2 All these blessings will come to you in abundance 9 if you obey the Lord your God:
Deuteronomy 19:1
Context19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 10 is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,
[14:13] 1 tn The use of אַל (’al) with the jussive has the force of “stop fearing.” It is a more immediate negative command than לֹא (lo’) with the imperfect (as in the Decalogue).
[14:13] 2 tn The force of this verb in the Hitpael is “to station oneself” or “stand firm” without fleeing.
[14:13] 3 tn The form is an imperative with a vav (ו). It could also be rendered “stand firm and you will see” meaning the result, or “stand firm that you may see” meaning the purpose.
[14:13] 4 tn Or “victory” (NAB) or “deliverance” (NIV, NRSV).
[14:13] 5 tn Heb “do,” i.e., perform or accomplish.
[14:13] 6 tn The construction uses a verbal hendiadys consisting of a Hiphil imperfect (“you will not add”) and a Qal infinitive construct with a suffix (“to see them”) – “you will no longer see them.” Then the clause adds “again, for ever.”
[28:49] 7 tn Heb “from the end of the earth.”
[28:49] 8 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies.
[28:2] 9 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”
[19:1] 10 tn Heb “the