Exodus 15:8
Context15:8 By the blast of your nostrils 1 the waters were piled up,
the flowing water stood upright like a heap, 2
and the deep waters were solidified in the heart of the sea.
Exodus 15:10
Context15:10 But 3 you blew with your breath, and 4 the sea covered them.
They sank 5 like lead in the mighty waters.
Exodus 15:2
Context15:2 The Lord 6 is my strength and my song, 7
and he has become my salvation.
This is my God, and I will praise him, 8
my father’s God, and I will exalt him.
Exodus 19:7
Context19:7 So Moses came and summoned the elders of Israel. He set before them all these words that the Lord had commanded him,
Psalms 18:15
Context18:15 The depths 9 of the sea 10 were exposed;
the inner regions 11 of the world were uncovered
by 12 your battle cry, 13 Lord,
by the powerful breath from your nose. 14
[15:8] 1 sn The phrase “the blast of your nostrils” is a bold anthropomorphic expression for the wind that came in and dried up the water.
[15:8] 2 tn The word “heap” describes the walls of water. The waters, which are naturally fluid, stood up as though they were a heap, a mound of earth. Likewise, the flowing waters deep in the ocean solidified – as though they were turned to ice (U. Cassuto, Exodus, 175).
[15:10] 3 tn “But” has been supplied here.
[15:10] 4 tn Here “and” has been supplied.
[15:10] 5 tn The verb may have the idea of sinking with a gurgling sound, like water going into a whirlpool (R. A. Cole, Exodus [TOTC], 124; S. R. Driver, Exodus, 136). See F. M. Cross and D. N. Freedman, “The Song of Miriam,” JNES 14 (1955): 243-47.
[15:2] 6 tn Heb “Yah.” Moses’ poem here uses a short form of the name Yahweh, traditionally rendered in English by “the LORD.”
[15:2] 7 tn The word וְזִמְרָת (vÿzimrat) is problematic. It probably had a suffix yod (י) that was accidentally dropped because of the yod (י) on the divine name following. Most scholars posit another meaning for the word. A meaning of “power” fits the line fairly well, forming a hendiadys with strength – “strength and power” becoming “strong power.” Similar lines are in Isa 12:2 and Ps 118:14. Others suggest “protection” or “glory.” However, there is nothing substantially wrong with “my song” in the line – only that it would be a nicer match if it had something to do with strength.
[15:2] 8 tn The word נָוָה (navah) occurs only here. It may mean “beautify, adorn” with praises (see BDB 627 s.v.). See also M. Dahood, “Exodus 15:2: ‘anwehu and Ugaritic snwt,” Bib 59 (1979): 260-61; and M. Klein, “The Targumic Tosefta to Exodus 15:2,” JJS 26 (1975): 61-67; and S. B. Parker, “Exodus 15:2 Again,” VT 21 (1971): 373-79.
[18:15] 10 tc Ps 18:15 reads “water” (cf. Ps 42:1); “sea” is the reading of 2 Sam 22:16.
[18:15] 11 tn Or “foundations.”
[18:15] 12 tn Heb “from.” The preposition has a causal sense here.
[18:15] 13 tn The noun is derived from the verb גָּעַר (ga’ar), which is often understood to mean “rebuke.” In some cases it is apparent that scolding or threatening is in view (see Gen 37:10; Ruth 2:16; Zech 3:2). However, in militaristic contexts this translation is inadequate, for the verb refers in this setting to the warrior’s battle cry, which terrifies and paralyzes the enemy. See A. Caquot, TDOT 3:53, and note the use of the verb in Pss 68:30; 106:9; and Nah 1:4, as well as the related noun in Job 26:11; Pss 9:5; 76:6; 104:7; Isa 50:2; 51:20; 66:15.
[18:15] 14 tn 2 Sam 22:16 reads “by the battle cry of the