NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 19:15

Context
19:15 He said to the people, “Be ready for the third day. Do not go near your wives.” 1 

Exodus 19:1

Context
Israel at Sinai

19:1 2 In the third month after the Israelites went out 3  from the land of Egypt, on the very day, 4  they came to the Desert of Sinai.

Exodus 21:4-5

Context
21:4 If his master gave 5  him a wife, and she bore sons or daughters, the wife and the children will belong to her master, and he will go out by himself. 21:5 But if the servant should declare, 6  ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out 7  free,’

Psalms 51:5

Context

51:5 Look, I was guilty of sin from birth,

a sinner the moment my mother conceived me. 8 

Psalms 51:1

Context
Psalm 51 9 

For the music director; a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David’s affair with Bathsheba. 10 

51:1 Have mercy on me, O God, because of 11  your loyal love!

Because of 12  your great compassion, wipe away my rebellious acts! 13 

Colossians 1:12

Context
1:12 giving thanks to the Father who has qualified you to share 14  in the saints’ 15  inheritance in the light.

Colossians 1:18

Context

1:18 He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn 16  from among the dead, so that he himself may become first in all things. 17 

Colossians 1:1

Context
Salutation

1:1 From Paul, 18  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Colossians 4:3-5

Context
4:3 At the same time pray 19  for us too, that 20  God may open a door for the message 21  so that we may proclaim 22  the mystery of Christ, for which I am in chains. 23  4:4 Pray that I may make it known as I should. 24  4:5 Conduct yourselves 25  with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunities.

Hebrews 13:4

Context
13:4 Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.
Drag to resizeDrag to resize

[19:15]  1 tn Heb “do not go near a woman”; NIV “Abstain from sexual relations.”

[19:1]  2 sn This chapter is essentially about mediation. The people are getting ready to meet with God, receive the Law from him, and enter into a covenant with him. All of this required mediation and preparation. Through it all, Israel will become God’s unique possession, a kingdom of priests on earth – if they comply with his Law. The chapter can be divided as follows: vv. 1-8 tell how God, Israel’s great deliverer promised to make them a kingdom of priests; this is followed by God’s declaration that Moses would be the mediator (v. 9); vv. 10-22 record instructions for Israel to prepare themselves to worship Yahweh and an account of the manifestation of Yahweh with all the phenomena; and the chapter closes with the mediation of Moses on behalf of the people (vv. 23-25). Having been redeemed from Egypt, the people will now be granted a covenant with God. See also R. E. Bee, “A Statistical Study of the Sinai Pericope,” Journal of the Royal Statistical Society 135 (1972): 406-21.

[19:1]  3 tn The construction uses the infinitive construct followed by the subjective genitive to form a temporal clause.

[19:1]  4 tn Heb “on this day.”

[21:4]  5 sn The slave would not have the right or the means to acquire a wife. Thus, the idea of the master’s “giving” him a wife is clear – the master would have to pay the bride price and make the provision. In this case, the wife and the children are actually the possession of the master unless the slave were to pay the bride price – but he is a slave because he got into debt. The law assumes that the master was better able to provide for this woman than the freed slave and that it was most important to keep the children with the mother.

[21:5]  6 tn The imperfect with the infinitive absolute means that the declaration is unambiguous, that the servant will clearly affirm that he wants to stay with the master. Gesenius says that in a case like this the infinitive emphasizes the importance of the condition on which some consequence depends (GKC 342-43 §113.o).

[21:5]  7 tn Or taken as a desiderative imperfect, it would say, “I do not want to go out free.”

[51:5]  8 tn Heb “Look, in wrongdoing I was brought forth, and in sin my mother conceived me.” The prefixed verbal form in the second line is probably a preterite (without vav [ו] consecutive), stating a simple historical fact. The psalmist is not suggesting that he was conceived through an inappropriate sexual relationship (although the verse has sometimes been understood to mean that, or even that all sexual relationships are sinful). The psalmist’s point is that he has been a sinner from the very moment his personal existence began. By going back beyond the time of birth to the moment of conception, the psalmist makes his point more emphatically in the second line than in the first.

[51:1]  9 sn Psalm 51. The psalmist confesses his sinfulness to God and begs for forgiveness and a transformation of his inner character. According to the psalm superscription, David offered this prayer when Nathan confronted him with his sin following the king’s affair with Bathsheba (see 2 Sam 11-12). However, the final two verses of the psalm hardly fit this situation, for they assume the walls of Jerusalem have been destroyed and that the sacrificial system has been temporarily suspended. These verses are probably an addition to the psalm made during the period of exile following the fall of Jerusalem in 586 b.c. The exiles could relate to David’s experience, for they, like him, and had been forced to confront their sin. They appropriated David’s ancient prayer and applied it to their own circumstances.

[51:1]  10 tn Heb “a psalm by David, when Nathan the prophet came to him when he had gone to Bathsheba.”

[51:1]  11 tn Or “according to.”

[51:1]  12 tn Or “according to.”

[51:1]  13 tn Traditionally “blot out my transgressions.” Because of the reference to washing and cleansing in the following verse, it is likely that the psalmist is comparing forgiveness to wiping an object clean (note the use of the verb מָחָה (makhah) in the sense of “wipe clean; dry” in 2 Kgs 21:13; Prov 30:20; Isa 25:8). Another option is that the psalmist is comparing forgiveness to erasing or blotting out names from a register (see Exod 32:32-33). In this case one might translate, “erase all record of my rebellious acts.”

[1:12]  14 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.

[1:12]  15 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”

[1:18]  16 tn See the note on the term “firstborn” in 1:15. Here the reference to Jesus as the “firstborn from among the dead” seems to be arguing for a chronological priority, i.e., Jesus was the first to rise from the dead.

[1:18]  17 tn Grk “in order that he may become in all things, himself, first.”

[1:1]  18 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[4:3]  19 tn Though προσευχόμενοι (proseucomenoi) is an adverbial participle related to the previous imperative, προσκαρτερεῖτε (proskartereite), it is here translated as an independent clause due to requirements of contemporary English style.

[4:3]  20 tn The ἵνα (Jina) clause has been rendered as substantival here, indicating the content of the prayer rather than the purpose for it. These two ideas are very similar and difficult to differentiate in this passage, but the conjunction ἵνα following a verb of praying is generally regarded as giving the content of the prayer.

[4:3]  21 tn Grk “that God may open for us a door of the word to speak the mystery of Christ.” The construction in Greek is somewhat awkward in this clause. The translation attempts to simplify this structure somewhat and yet communicate exactly what Paul is asking for.

[4:3]  22 tn Or “so that we may speak.”

[4:3]  23 tn Or “in prison.”

[4:4]  24 tn The phrase begins with the ἵνα (Jina) clause and is subordinate to the imperative προσκαρτερεῖτε (proskartereite) in v. 2. The reference to the idea that Paul must make it known indicates that this clause is probably best viewed as purpose and not content, like the ἵνα of v. 3. It is the second purpose stated in the context; the first is expressed through the infinitive λαλῆσαι (lalhsai) in v. 3. The term “pray” at the beginning of the sentence is intended to pick up the imperative of v. 3.

[4:5]  25 tn Grk “walk.” The verb περιπατέω (peripatew) is a common NT idiom for one’s lifestyle, behavior, or manner of conduct (L&N 41.11).



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA