NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 20:7

Context

20:7 “You shall not take 1  the name of the Lord your God in vain, 2  for the Lord will not hold guiltless 3  anyone who takes his name in vain.

Leviticus 26:16

Context
26:16 I for my part 4  will do this to you: I will inflict horror on you, consumption and fever, which diminish eyesight and drain away the vitality of life. 5  You will sow your seed in vain because 6  your enemies will eat it. 7 

Leviticus 26:20

Context
26:20 Your strength will be used up in vain, your land will not give its yield, and the trees of the land 8  will not produce their fruit.

Leviticus 26:1

Context
Exhortation to Obedience

26:1 “‘You must not make for yourselves idols, 9  so you must not set up for yourselves a carved image or a pillar, and you must not place a sculpted stone in your land to bow down before 10  it, for I am the Lord your God.

Leviticus 25:21

Context
25:21 I will command my blessing for you in the sixth year so that it may yield 11  the produce 12  for three years,

Psalms 39:6

Context

39:6 Surely people go through life as mere ghosts. 13 

Surely they accumulate worthless wealth

without knowing who will eventually haul it away.” 14 

Psalms 73:13

Context

73:13 I concluded, 15  “Surely in vain I have kept my motives 16  pure

and maintained a pure lifestyle. 17 

Ecclesiastes 5:2-7

Context

5:2 Do not be rash with your mouth or hasty in your heart to bring up a matter before God,

for God is in heaven and you are on earth!

Therefore, let your words be few.

5:3 Just as dreams come when there are many cares, 18 

so 19  the rash vow 20  of a fool occurs 21  when there are many words.

5:4 When you make a vow 22  to God, do not delay in paying it. 23 

For God 24  takes no pleasure in fools:

Pay what you vow!

5:5 It is better for you not to vow

than to vow and not pay it. 25 

5:6 Do not let your mouth cause you 26  to sin,

and do not tell the priest, 27  “It was a mistake!” 28 

Why make God angry at you 29 

so that he would destroy the work of your hands?”

5:7 Just as there is futility in many dreams,

so also in many words. 30 

Therefore, fear God!

Isaiah 1:13-15

Context

1:13 Do not bring any more meaningless 31  offerings;

I consider your incense detestable! 32 

You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,

but I cannot tolerate sin-stained celebrations! 33 

1:14 I hate your new moon festivals and assemblies;

they are a burden

that I am tired of carrying.

1:15 When you spread out your hands in prayer,

I look the other way; 34 

when you offer your many prayers,

I do not listen,

because your hands are covered with blood. 35 

Isaiah 58:1-3

Context
The Lord Desires Genuine Devotion

58:1 “Shout loudly! Don’t be quiet!

Yell as loud as a trumpet!

Confront my people with their rebellious deeds; 36 

confront Jacob’s family with their sin! 37 

58:2 They seek me day after day;

they want to know my requirements, 38 

like a nation that does what is right

and does not reject the law of their God.

They ask me for just decrees;

they want to be near God.

58:3 They lament, 39  ‘Why don’t you notice when we fast?

Why don’t you pay attention when we humble ourselves?’

Look, at the same time you fast, you satisfy your selfish desires, 40 

you oppress your workers. 41 

Malachi 3:14

Context
3:14 You have said, ‘It is useless to serve God. How have we been helped 42  by keeping his requirements and going about like mourners before the Lord who rules over all? 43 

Mark 7:7

Context

7:7 They worship me in vain,

teaching as doctrine the commandments of men. 44 

Mark 7:1

Context
Breaking Human Traditions

7:1 Now 45  the Pharisees 46  and some of the experts in the law 47  who came from Jerusalem 48  gathered around him.

Colossians 1:2

Context
1:2 to the saints, the faithful 49  brothers and sisters 50  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 51  from God our Father! 52 

James 2:20

Context

2:20 But would you like evidence, 53  you empty fellow, 54  that faith without works is useless? 55 

Drag to resizeDrag to resize

[20:7]  1 tn Or “use” (NCV, TEV); NIV, CEV, NLT “misuse”; NRSV “make wrongful use of.”

[20:7]  2 tn שָׁוְא (shav’, “vain”) describes “unreality.” The command prohibits use of the name for any idle, frivolous, or insincere purpose (S. R. Driver, Exodus, 196). This would include perjury, pagan incantations, or idle talk. The name is to be treated with reverence and respect because it is the name of the holy God.

[20:7]  3 tn Or “leave unpunished.”

[26:16]  4 tn Or “I also” (see HALOT 76 s.v. אַף 6.b).

[26:16]  5 tn Heb “soul.” These expressions may refer either to the physical effects of consumption and fever as the rendering in the text suggests (e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452, 454, “diminishing eyesight and loss of appetite”), or perhaps the more psychological effects, “which exhausts the eyes” because of anxious hope “and causes depression” (Heb “causes soul [נֶפֶשׁ, nefesh] to pine away”), e.g., B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 185.

[26:16]  6 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have causal force here.

[26:16]  7 tn That is, “your enemies will eat” the produce that grows from the sown seed.

[26:20]  8 tn Heb “the tree of the land will not give its fruit.” The collective singular has been translated as a plural. Tg. Onq., some medieval Hebrew mss, Smr, LXX, and Tg. Ps.-J. have “the field” as in v. 4, rather than “the land.”

[26:1]  9 sn For the literature regarding the difficult etymology and meaning of the term for “idols” (אֱלִילִם, ’elilim), see the literature cited in the note on Lev 19:4. It appears to be a diminutive play on words with אֵל (’el, “god, God”) and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for “worthless, weak, powerless, nothingness.” Snaith suggests a rendering of “worthless godlings.”

[26:1]  10 tn Heb “on.” The “sculpted stone” appears to be some sort of stone with images carved into (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 181, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 449).

[25:21]  11 tn Heb “and it [i.e., the land] shall make the produce.” The Hebrew term וְעָשָׂת (vÿasat, “and it shall make”) is probably an older third feminine singular form of the verb (GKC 210 §75.m). Smr has the normal form.

[25:21]  12 tn Smr and LXX have “its produce” (cf. 25:3, 7, etc.) rather than “the produce.”

[39:6]  13 tn Heb “surely, as an image man walks about.” The preposition prefixed to “image” indicates identity here.

[39:6]  14 tc Heb “Surely [in] vain they strive, he accumulates and does not know who gathers them.” The MT as it stands is syntactically awkward. The verb forms switch from singular (“walks about”) to plural (“they strive”) and then back to singular (“accumulates and does not know”), even though the subject (generic “man”) remains the same. Furthermore there is no object for the verb “accumulates” and no plural antecedent for the plural pronoun (“them”) attached to “gathers.” These problems can be removed if one emends the text from הֶבֶל יֶהֱמָיוּן (hevel yehemaun, “[in] vain they strive”) to הֶבְלֵי הָמוֹן (hevley hamon, “vain things of wealth”). This assumes a misdivision in the MT and a virtual dittography of vav (ו) between the mem and nun of המון. The present translation follows this emendation.

[73:13]  15 tn The words “I concluded” are supplied in the translation. It is apparent that vv. 13-14 reflect the psalmist’s thoughts at an earlier time (see vv. 2-3), prior to the spiritual awakening he describes in vv. 17-28.

[73:13]  16 tn Heb “heart,” viewed here as the seat of one’s thoughts and motives.

[73:13]  17 tn Heb “and washed my hands in innocence.” The psalmist uses an image from cultic ritual to picture his moral lifestyle. The reference to “hands” suggests actions.

[5:3]  18 tn The term עִנְיַן (’inyan) means “business; affair; task; occupation” (HALOT 857 s.v. עִנְיָן; BDB 775 s.v. עִנְיָן). HALOT nuances עִנְיַן בְּרֹב (bÿrov ‘inyan) as “excessive activity” (HALOT 857 s.v. עִנְיָן). Here, it is used as a metonymy of cause (i.e., tasks) for effect (i.e., cares). The term is nuanced variously: (1) literal sense: “business” (KJV, ASV, YLT, NEB, RSV) and “effort” (NASB), and (2) metonymical: “cares” (NAB, NIV, NRSV), “concerns” (MLB, Douay), “worries” (Moffatt) and “brooding” (NJPS). The LXX mistakenly related עִנְיַן to the root II עָנַה (’anah) “to afflict,” and rendered it as πειρασμοῦ (peirasmou, “trial”).

[5:3]  19 tn The juxtaposition of the two lines joined by vav (“just as…so…”) suggests a comparison (BDB 253 s.v. ו 1.j); see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §437.

[5:3]  20 tn Heb “voice.” The Hebrew term קוֹל (qol, “voice”) is used as a metonymy of cause (i.e., voice) for the contents (i.e., the thing said), e.g., Gen 3:17; 4:23; Exod 3:18; 4:1, 9; Deut 1:45; 21:18, 20; 1 Sam 2:25; 8:7, 9; 2 Sam 12:18); see HALOT 1084 s.v. קוֹל 4.b; BDB 877 s.v. קוֹל 3.a; also E. W. Bullinger, Figures of Speech, 545–46. Contextually, this refers to a rash vow made by a fool who made a mistake in making it because he is unable to fulfill it.

[5:3]  21 tn The word “occurs” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[5:4]  22 tn Heb “vow a vow.” The phrase תִּדֹּר נֶדֶר (tiddor neder, “to vow a vow”) is a Hebrew idiom in which the root נדר is repeated for emphasis. The construction is a cognate accusative (see IBHS 166-67 §10.2.1f). The verb נָדַר (nadar, “to vow”) refers to the action of making a solemn promise to the Lord to perform an action or offer a sacrifice, e.g., Lev 27:8; Num 6:21; 30:11; Deut 23:23-24; Jonah 2:10; Mal 1:14; Pss 76:12; 132:2; see HALOT 674 s.v. נדר. The noun נֶדֶר (“vow”) was a gift or offering promised to be given to the Lord (Num 30:3; Deut 12:11; 23:19; Isa 19:12; Nah 2:1 [ET 1:15]; Ps 61:6, 9); see HALOT 674–75 s.v. נֵדֶר. It usually was a sacrifice or free-will offering (Deut 12:6; Ps 66:13) that was often promised during times of pressure (Judg 11:30; 1 Sam 1:11; 2 Sam 15:7-8; Pss 22:25; 66:13; 116:14, 18; Jonah 2:9).

[5:4]  23 tn The term לְשַׁלְּמוֹ (lÿshallÿmo, preposition + Piel infinitive construct from שָׁלַם, shalam + 3rd person masculine singular suffix) is derived from the root שׁלם which is used in a general sense of paying a debt (2 Kgs 4:7; Ps 37:21; Prov 22:27; Job 41:3), and more specifically of fulfilling a vow to the Lord (Deut 23:22; 2 Sam 15:7; Pss 22:26; 50:14; 61:9; 66:13; 76:12; 116:14, 18; Prov 7:14; Job 22:27; Isa 19:21; Jonah 2:10; Nah 2:1); see HALOT 1535 s.v. שׁלם 3a; BDB 1022 s.v. שָׁלֵם 4. An Israelite was never required to make a vow, but once made, it had to be paid (Lev 22:18-25; 27:1-13; Num 15:2-10; Nah 1:15 [2:1 HT]).

[5:4]  24 tn Heb “he”; the referent (“God”) has been specified in the translation for clarity.

[5:5]  25 tn The word “it” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[5:6]  26 tn Heb “your flesh.” The term בָּשָׂר (basar, “flesh”) is a synecdoche of part (i.e., flesh) for the whole (i.e., whole person), e.g., Gen 2:21; 6:12; Ps 56:4[5]; 65:2[3]; 145:21; Isa 40:5, 6; see HALOT 164 s.v. בָּשָׂר; E. W. Bullinger, Figures of Speech, 642.

[5:6]  27 tc The MT reads הַמַּלְאָךְ (hammalakh, “messenger”), while the LXX reads τοῦ θεοῦ (tou qeou, “God”) which reflects an alternate textual tradition of הָאֱלֹהִים (haelohim, “God”). The textual problem was caused by orthographic confusion between similarly spelled words. The LXX might have been trying to make sense of a difficult expression. The MT is preferred as the original. All the major translations follow the MT except for Moffatt (“God”).

[5:6]  28 tn The Hebrew noun שְׁגָגָה (shÿgagah) denotes “error; mistake” and refers to a sin of inadvertence or unintentional sin (e.g., Lev 4:2, 22, 27; 5:18; 22:14; Num 15:24-29; 35:11, 15; Josh 20:3, 9; Eccl 5:5; 10:5); see HALOT 1412 s.v. שְׁגָגָה; BDB 993 s.v. שְׁגָגָה. In this case, it refers to a rash vow thoughtlessly made, which the foolish worshiper claims was a mistake (e.g., Prov 20:25).

[5:6]  29 tn Heb “at your voice.” This is an example of metonymy (i.e., your voice) of association (i.e., you).

[5:7]  30 tn The syntax of this verse is difficult. Perhaps the best approach is to classify the vav on וַהֲבָלִים (vahavalim, “futilities”) as introducing the predicate (e.g., Gen 40:9; 2 Sam 23:3; Prov 10:25; Isa 34:12; Job 4:6; 36:26); BDB 255 s.v. ו 5.c.γ: “There is futility….” The phrase בְרֹב הֲלֹמוֹת (vÿrob halomot) is an adverbial modifier (“in many dreams”), as is דְבָרִים הַרְבֵּה (dÿvarim harbeh, “many words”). The vav prefixed to וּדְבָרִים (udÿvarim) and the juxtaposition of the two lines suggests a comparison: “just as…so also…” (BDB 253 s.v. ו 1.j). The English versions reflect a variety of approaches: “In the multitude of dreams and many words there are also diverse vanities” (KJV); “In the multitude of dreams there are vanities, and in many words” (ASV); “When dreams increase, empty words grow many” (RSV); “In many dreams and follies and many words” (MLB); “In the abundance of dreams both vanities and words abound” (YLT); “Where there are many dreams, there are many vanities, and words without number” (Douay); “Many dreams and words mean many a vain folly” (Moffatt); “Much dreaming leads to futility and to superfluous talk” (NJPS); “In many dreams and in many words there is emptiness” (NASB); “Much dreaming and many words are meaningless” (NIV); “With many dreams comes vanities and a multitude of words” (NRSV).

[1:13]  31 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.”

[1:13]  32 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23).

[1:13]  33 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17).

[1:15]  34 tn Heb “I close my eyes from you.”

[1:15]  35 sn This does not just refer to the blood of sacrificial animals, but also the blood, as it were, of their innocent victims. By depriving the poor and destitute of proper legal recourse and adequate access to the economic system, the oppressors have, for all intents and purposes, “killed” their victims.

[58:1]  36 tn Heb “declare to my people their rebellion.”

[58:1]  37 tn Heb “and to the house of Jacob their sin.” The verb “declare” is understood by ellipsis (note the preceding line).

[58:2]  38 tn Heb “ways” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, TEV); NLT “my laws.”

[58:3]  39 tn The words “they lament” are supplied in the translation for clarification.

[58:3]  40 tn Heb “you find pleasure”; NASB “you find your desire.”

[58:3]  41 tn Or perhaps, “debtors.” See HALOT 865 s.v. * עָצֵב.

[3:14]  42 tn Heb “What [is the] profit”; NIV “What did we gain.”

[3:14]  43 sn The people’s public display of self-effacing piety has gone unrewarded by the Lord. The reason, of course, is that it was blatantly hypocritical.

[7:7]  44 sn A quotation from Isa 29:13.

[7:1]  45 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[7:1]  46 sn See the note on Pharisees in 2:16.

[7:1]  47 tn Or “and some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[7:1]  48 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:2]  49 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

[1:2]  50 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:2]  51 tn Or “Grace to you and peace.”

[1:2]  52 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

[2:20]  53 tn Grk “do you want to know.”

[2:20]  54 tn Grk “O empty man.” Here the singular vocative ἄνθρωπε (anqrwpe, “man”) means “person” or even “fellow.” Cf. BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8 which views this as an instance of rhetorical address in a letter; the pejorative sense is also discussed under the previous heading (7).

[2:20]  55 tc Most witnesses, including several important ones (א A C2 P Ψ 33 Ï sy bo), have νεκρά (nekra, “dead”) here, while Ì74 reads κενή (kenh, “empty”). Both variants are most likely secondary, derived from ἀργή (argh, “useless”). The reading of the majority is probably an assimilation to the statements in vv. 17 and 26, while Ì74’s reading picks up on κενέ (kene) earlier in the verse. The external evidence (B C* 323 945 1739 sa) for ἀργή is sufficient for authenticity; coupled with the strong internal evidence for the reading (if νεκρά were original, how would ἀργή have arisen here and not in vv. 17 or 26?), it is strongly preferred.



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA