Exodus 23:1
Context23:1 1 “You must not give 2 a false report. 3 Do not make common cause 4 with the wicked 5 to be a malicious 6 witness.
Psalms 15:3
Contextor do harm to others, 9
or insult his neighbor. 10
Proverbs 11:13
Context11:13 The one who goes about slandering others 11 reveals 12 secrets,
but the one who is trustworthy 13 conceals a matter.
Proverbs 20:19
Context20:19 The one who goes about gossiping 14 reveals secrets;
therefore do not associate 15 with someone who is always opening his mouth. 16
Jeremiah 6:28
Context“All of them are the most stubborn of rebels! 18
They are as hard as bronze or iron.
They go about telling lies.
They all deal corruptly.
Jeremiah 9:4
Context9:4 Everyone must be on his guard around his friends.
He must not even trust any of his relatives. 19
For every one of them will find some way to cheat him. 20
And all of his friends will tell lies about him.
Ezekiel 22:9
Context22:9 Slanderous men shed blood within you. 21 Those who live within you eat pagan sacrifices on the mountains; 22 they commit obscene acts among you. 23
Ezekiel 22:1
Context22:1 The word of the Lord came to me:
Ezekiel 3:11
Context3:11 Go to the exiles, to your fellow countrymen, 24 and speak to them – say to them, ‘This is what the sovereign Lord says,’ whether they pay attention or not.”
Ezekiel 3:2-3
Context3:2 So I opened my mouth and he fed me the scroll.
3:3 He said to me, “Son of man, feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving to you.” So I ate it, 25 and it was sweet like honey in my mouth.
Titus 2:3
Context2:3 Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.
Titus 2:1
Context2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 26 sound teaching.
Titus 2:1
Context2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 27 sound teaching.
[23:1] 1 sn People who claim to worship and serve the righteous judge of the universe must preserve equity and justice in their dealings with others. These verses teach that God’s people must be honest witnesses (1-3); God’s people must be righteous even with enemies (4-5); and God’s people must be fair in dispensing justice (6-9).
[23:1] 2 tn Heb “take up, lift, carry” (נָשָׂא, nasa’). This verb was also used in the prohibition against taking “the name of Yahweh in vain.” Sometimes the object of this verb is physical, as in Jonah 1:12 and 15. Used in this prohibition involving speech, it covers both originating and repeating a lie.
[23:1] 3 tn Or “a groundless report” (see Exod 20:7 for the word שָׁוְא, shav’).
[23:1] 4 tn Heb “do not put your hand” (cf. KJV, ASV); NASB “join your hand.”
[23:1] 5 tn The word “wicked” (רָשָׁע, rasha’) refers to the guilty criminal, the person who is doing something wrong. In the religious setting it describes the person who is not a member of the covenant and may be involved in all kinds of sin, even though there is the appearance of moral and spiritual stability.
[23:1] 6 tn The word חָמָס (khamas) often means “violence” in the sense of social injustices done to other people, usually the poor and needy. A “malicious” witness would do great harm to others. See J. W. McKay, “Exodus 23:1-43, 6-8: A Decalogue for Administration of Justice in the City Gate,” VT 21 (1971): 311-25.
[15:3] 7 sn Hebrew literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age.
[15:3] 8 tn Heb “he does not slander upon his tongue.” For another example of רָגַל (ragal, “slander”) see 2 Sam 19:28.
[15:3] 10 tn Heb “and he does not lift up an insult against one who is near to him.”
[11:13] 11 tn Heb “going about in slander.” This expression refers to a slanderer. The noun means “slander” and so “tale-bearer” (so KJV, ASV, NASB), “informer.” The related verb (רָכַל, rakhal) means “to go about” from one person to another, either for trade or for gossip.
[11:13] 12 tn The participle מְגַלֶּה (mÿgaleh) means “uncovering” or “revealing” secrets.
[11:13] 13 tn Heb “faithful of spirit.” This phrase describes the inner nature of the person as faithful and trustworthy. This individual will not rush out to tell whatever information he has heard, but will conceal it.
[20:19] 14 sn The word describes a slanderer (NASB), a tale-bearer (KJV, ASV), or an informer. BDB 940 s.v. רָכִיל says the Hebrew expression “goers of slander” means slanderous persons. However, W. McKane observes that these people are not necessarily malicious – they just talk too much (Proverbs [OTL], 537).
[20:19] 15 tn The form is the Hitpael imperfect (of prohibition or instruction) from עָרַב (’arav). BDB 786-88 lists six roots with these radicals. The first means “to mix,” but only occurs in derivatives. BDB 786 lists this form under the second root, which means “to take on a pledge; to exchange.” The Hitpael is then defined as “to exchange pledges; to have fellowship with [or, share].” The proverb is warning people to have nothing to do with gossips.
[20:19] 16 tn The verb פֹּתֶה (poteh) is a homonym, related to I פָּתָה (patah, “to be naive; to be foolish”; HALOT 984-85 s.v. I פתה) or II פָּתָה (“to open [the lips]; to chatter”; HALOT 985 s.v. II פתה). So the phrase וּלְפֹתֶה שְׂפָתָיו may be understood either (1) as HALOT 985 s.v. II פתה suggests, “one opens his lips” = he is always talking/gossiping, or (2) as BDB suggests, “one who is foolish as to his lips” (he lacks wisdom in what he says; see BDB 834 s.v. פָּתָה 1, noted in HALOT 984 s.v. I פתה 1). The term “lips” is a metonymy of cause for what is said: gossip. If such a person is willing to talk about others, he will be willing to talk about you, so it is best to avoid him altogether.
[6:28] 17 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Some takes these words to be the continuation of the
[6:28] 18 tn Or “arch rebels,” or “hardened rebels.” Literally “rebels of rebels.”
[9:4] 19 tn Heb “Be on your guard…Do not trust.” The verbs are second masculine plural of direct address and there seems no way to translate literally and not give the mistaken impression that Jeremiah is being addressed. This is another example of the tendency in Hebrew style to turn from description to direct address (a figure of speech called apostrophe).
[9:4] 20 tn Heb “cheating, each of them will cheat.”
[22:9] 21 tn Heb “men of slander are in you in order to shed blood.”
[22:9] 22 tn Heb “and on the mountains they eat within you.” The mountains mentioned here were the site of pagan sacrifices. See 18:6.
[22:9] 23 sn This statement introduces vv. 10-11 and refers in general terms to the sexual sins described there. For the legal background of vv. 10-11, see Lev 18:7-20; 20:10-21; Deut 22:22-23, 30; 27:22.
[3:11] 24 tn Heb “to the sons of your people.”
[3:3] 25 tc Heb “I ate,” a first common singular preterite plus paragogic he (ה). The ancient versions read “I ate it,” which is certainly the meaning in the context, and indicates they read the he as a third feminine singular pronominal suffix. The Masoretes typically wrote a mappiq in the he for the pronominal suffix but apparently missed this one.
[2:1] 26 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
[2:1] 27 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).