Exodus 23:10-11
Context23:10 1 “For six years 2 you are to sow your land and gather in its produce. 23:11 But in the seventh year 3 you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field 4 may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.
Leviticus 25:4-7
Context25:4 but in the seventh year the land must have a Sabbath of complete rest 5 – a Sabbath to the Lord. You must not sow your field or 6 prune your vineyard. 25:5 You must not gather in the aftergrowth of your harvest and you must not pick the grapes of your unpruned 7 vines; the land must have a year of complete rest. 25:6 You may have the Sabbath produce 8 of the land to eat – you, your male servant, your female servant, your hired worker, the resident foreigner who stays with you, 9 25:7 your cattle, and the wild animals that are in your land – all its produce will be for you 10 to eat.
Leviticus 25:2
Context25:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land that I am giving you, the land must observe a Sabbath 11 to the Lord.
Leviticus 1:1
Context1:1 Then the Lord called to Moses and spoke to him 12 from the Meeting Tent: 13
[23:10] 1 sn This section concerns religious duties of the people of God as they worship by giving thanks to God for their blessings. The principles here are: God requires his people to allow the poor to share in their bounty (10-11); God requires his people to provide times of rest and refreshment for those who labor for them (12); God requires allegiance to himself (13); God requires his people to come before him in gratitude and share their bounty (14-17); God requires that his people safeguard proper worship forms (18-19).
[23:10] 2 tn Heb “and six years”; this is an adverbial accusative telling how long they can work their land. The following references to years and days in vv. 10-12 function similarly.
[23:11] 3 tn Heb “and the seventh year”; an adverbial accusative with a disjunctive vav (ו).
[23:11] 4 tn Heb “living thing/creature/beast of the field.” A general term for animals, usually wild animals, including predators (cf. v. 29; Gen 2:19-20; Lev 26:22; Deut 7:22; 1 Sam 17:46; Job 5:22-23; Ezek 29:5; 34:5).
[25:4] 5 tn Heb “and in the seventh year a Sabbath of complete rest shall be to the land.” The expression “a Sabbath of complete rest” is superlative, emphasizing the full and all inclusive rest of the seventh year of the sabbatical cycle. Cf. ASV “a sabbath of solemn rest”; NAB “a complete rest.”
[25:4] 6 tn Heb “and.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has an alternative sense (“or”).
[25:5] 7 tn Heb “consecrated, devoted, forbidden” (נָזִיר, nazir). The same term is used for the “consecration” of the “Nazirite” (and his hair, Num 6:2, 18, etc.), a designation which, in turn, derives from the very same root.
[25:6] 8 tn The word “produce” is not in the Hebrew text but is implied; cf. NASB “the sabbath products.”
[25:6] 9 tn A “resident who stays” would be a foreign person who was probably residing as another kind of laborer in the household of a landowner (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 170-71). See v. 35 below.
[25:7] 10 tn The words “for you” are implied.
[25:2] 11 tn Heb “the land shall rest a Sabbath.”
[1:1] 12 tn Heb “And he (the
[1:1] 13 sn The second clause of v. 1, “and the