NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 23:24

Context

23:24 “You must not bow down to their gods; you must not serve them or do according to their practices. Instead you must completely overthrow them and smash their standing stones 1  to pieces. 2 

Numbers 33:52

Context
33:52 you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images, 3  and demolish their high places.

Deuteronomy 7:5

Context
7:5 Instead, this is what you must do to them: You must tear down their altars, shatter their sacred pillars, 4  cut down their sacred Asherah poles, 5  and burn up their idols.

Deuteronomy 7:25-26

Context
7:25 You must burn the images of their gods, but do not covet the silver and gold that covers them so much that you take it for yourself and thus become ensnared by it; for it is abhorrent 6  to the Lord your God. 7:26 You must not bring any abhorrent thing into your house and thereby become an object of divine wrath 7  along with it. 8  You must absolutely detest 9  and abhor it, 10  for it is an object of divine wrath.

Deuteronomy 7:2

Context
7:2 and he 11  delivers them over to you and you attack them, you must utterly annihilate 12  them. Make no treaty 13  with them and show them no mercy!

Deuteronomy 34:3-4

Context
34:3 the Negev, and the plain of the valley of Jericho, the city of the date palm trees, as far as Zoar. 34:4 Then the Lord said to him, “This is the land I promised to Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ 14  I have let you see it, 15  but you will not cross over there.”

Micah 1:7

Context

1:7 All her carved idols will be smashed to pieces;

all her metal cult statues will be destroyed by fire. 16 

I will make a waste heap 17  of all her images.

Since 18  she gathered the metal 19  as a prostitute collects her wages,

the idols will become a prostitute’s wages again.” 20 

Drag to resizeDrag to resize

[23:24]  1 tn The Hebrew is מַצֵּבֹתֵיהֶם (matsevotehem, “their standing stones”); these long stones were erected to represent the abode of the numen or deity. They were usually set up near the altar or the high place. To destroy these would be to destroy the centers of Canaanite worship in the land.

[23:24]  2 tn Both verbs are joined with their infinitive absolutes to provide the strongest sense to these instructions. The images of the false gods in Canaan were to be completely and utterly destroyed. This could not be said any more strongly.

[33:52]  3 tn The Hebrew text repeats the verb “you will destroy.”

[7:5]  4 sn Sacred pillars. The Hebrew word (מַצֵּבֹת, matsevot) denotes a standing pillar, usually made of stone. Its purpose was to mark the presence of a shrine or altar thought to have been visited by deity. Though sometimes associated with pure worship of the Lord (Gen 28:18, 22; 31:13; 35:14; Exod 24:4), these pillars were usually associated with pagan cults and rituals (Exod 23:24; 34:13; Deut 12:3; 1 Kgs 14:23; 2 Kgs 17:10; Hos 3:4; 10:1; Jer 43:13).

[7:5]  5 sn Sacred Asherah poles. A leading deity of the Canaanite pantheon was Asherah, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles (Hebrew אֲשֵׁרִים [’asherim], as here). They were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).

[7:25]  6 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “abhorrent; detestable”) describes anything detestable to the Lord because of its innate evil or inconsistency with his own nature and character. Frequently such things (or even persons) must be condemned to annihilation (חֵרֶם, kherem) lest they become a means of polluting or contaminating others (cf. Deut 13:17; 20:17-18). See M. Grisanti, NIDOTTE 4:315.

[7:26]  7 tn Heb “come under the ban” (so NASB); NRSV “be set apart for destruction.” The same phrase occurs again at the end of this verse.

[7:26]  8 tn Or “like it is.”

[7:26]  9 tn This Hebrew verb (שָׁקַץ, shaqats) is essentially synonymous with the next verb (תָעַב, taav; cf. תּוֹעֵבָה, toevah; see note on the word “abhorrent” in v. 25), though its field of meaning is more limited to cultic abomination (cf. Lev 11:11, 13; Ps 22:25).

[7:26]  10 tn Heb “detesting you must detest and abhorring you must abhor.” Both verbs are preceded by a cognate infinitive absolute indicating emphasis.

[7:2]  11 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[7:2]  12 tn In the Hebrew text the infinitive absolute before the finite verb emphasizes the statement. The imperfect has an obligatory nuance here. Cf. ASV “shalt (must NRSV) utterly destroy them”; CEV “must destroy them without mercy.”

[7:2]  13 tn Heb “covenant” (so NASB, NRSV); TEV “alliance.”

[34:4]  14 tn Heb “seed” (so KJV, ASV).

[34:4]  15 tn The Hebrew text includes “with your eyes,” but this is redundant in English and is left untranslated.

[1:7]  16 tn Heb “and all her prostitute’s wages will be burned with fire.”

[1:7]  17 tn Heb “I will make desolate” (so NASB).

[1:7]  18 tn Or “for” (KJV, NASB, NRSV).

[1:7]  19 tn No object is specified in the Hebrew text; the words “the metal” are supplied from the context.

[1:7]  20 tn Heb “for from a prostitute’s wages she gathered, and to a prostitute’s wages they will return.” When the metal was first collected it was comparable to the coins a prostitute would receive for her services. The metal was then formed into idols, but now the Lord’s fiery judgment would reduce the metal images to their original condition.



created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA