NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 23:4-5

Context

23:4 “If you encounter 1  your enemy’s ox or donkey wandering off, you must by all means return 2  it to him. 23:5 If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, 3  but be sure to help 4  him with it. 5 

Deuteronomy 22:4

Context
22:4 When you see 6  your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; 7  instead, you must be sure 8  to help him get the animal on its feet again. 9 

Drag to resizeDrag to resize

[23:4]  1 tn Heb “meet” (so KJV, ASV, NASB).

[23:4]  2 tn The construction uses the imperfect tense (taken here as an obligatory imperfect) and the infinitive absolute for emphasis.

[23:5]  3 tn The line reads “you will cease to forsake him” – refrain from leaving your enemy without help.

[23:5]  4 tn The law is emphatic here as well, using the infinitive absolute and the imperfect of instruction (or possibly obligation). There is also a wordplay here: two words עָזַב (’azav) are used, one meaning “forsake” and the other possibly meaning “arrange” based on Arabic and Ugaritic evidence (see U. Cassuto, Exodus, 297-98).

[23:5]  5 sn See H. B. Huffmon, “Exodus 23:4-5: A Comparative Study,” A Light Unto My Path, 271-78.

[22:4]  6 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.

[22:4]  7 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”

[22:4]  8 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”

[22:4]  9 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA