Exodus 23:4
Context23:4 “If you encounter 1 your enemy’s ox or donkey wandering off, you must by all means return 2 it to him.
Deuteronomy 22:1-3
Context22:1 When you see 3 your neighbor’s 4 ox or sheep going astray, do not ignore it; 5 you must return it without fail 6 to your neighbor. 22:2 If the owner 7 does not live 8 near you or you do not know who the owner is, 9 then you must corral the animal 10 at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him. 22:3 You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your neighbor 11 has lost and you have found; you must not refuse to get involved. 12
[23:4] 1 tn Heb “meet” (so KJV, ASV, NASB).
[23:4] 2 tn The construction uses the imperfect tense (taken here as an obligatory imperfect) and the infinitive absolute for emphasis.
[22:1] 3 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.
[22:1] 4 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”
[22:1] 5 tn Heb “hide yourself.”
[22:1] 6 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”
[22:2] 7 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
[22:2] 8 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
[22:2] 9 tn Heb “and you do not know him.”
[22:2] 10 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.