Exodus 33:11
Context33:11 The Lord would speak to Moses face to face, 1 the way a person speaks 2 to a friend. Then Moses 3 would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent. 4
Numbers 12:8
Context12:8 With him I will speak face to face, 5 openly, 6 and not in riddles; and he will see the form 7 of the Lord. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?”
Matthew 5:8
Context5:8 “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
Matthew 18:10
Context18:10 “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
Romans 8:18
Context8:18 For I consider that our present sufferings cannot even be compared 8 to the glory that will be revealed to us.
Romans 8:1
Context8:1 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. 9
Romans 3:2
Context3:2 Actually, there are many advantages. 10 First of all, 11 the Jews 12 were entrusted with the oracles of God. 13
Revelation 22:4
Context22:4 and they will see his face, and his name will be on their foreheads.
[33:11] 1 tn “Face to face” is circumstantial to the action of the verb, explaining how they spoke (see GKC 489-90 §156.c). The point of this note of friendly relationship with Moses is that Moses was “at home” in this tent speaking with God. Moses would derive courage from this when he interceded for the people (B. Jacob, Exodus, 966).
[33:11] 2 tn The verb in this clause is a progressive imperfect.
[33:11] 3 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[33:11] 4 sn Moses did not live in the tent. But Joshua remained there most of the time to guard the tent, it seems, lest any of the people approach it out of curiosity.
[12:8] 5 tn The emphasis of the line is clear enough – it begins literally “mouth to mouth” I will speak with him. In human communication this would mean equality of rank, but Moses is certainly not equal in rank with the
[12:8] 6 tn The word מַרְאֶה (mar’eh) refers to what is seen, a vision, an appearance. Here it would have the idea of that which is clearly visible, open, obvious.
[12:8] 7 tn The word “form” (תְּמוּנָה, tÿmunah) means “shape, image, form.” The Greek text took it metaphorically and rendered it “the glory of the
[8:18] 8 tn Grk “are not worthy [to be compared].”
[8:1] 9 tc The earliest and best witnesses of the Alexandrian and Western texts, as well as a few others (א* B D* F G 6 1506 1739 1881 pc co), have no additional words for v. 1. Later scribes (A D1 Ψ 81 365 629 pc vg) added the words μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν (mh kata sarka peripatousin, “who do not walk according to the flesh”), while even later ones (א2 D2 33vid Ï) added ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα (alla kata pneuma, “but [who do walk] according to the Spirit”). Both the external evidence and the internal evidence are compelling for the shortest reading. The scribes were evidently motivated to add such qualifications (interpolated from v. 4) to insulate Paul’s gospel from charges that it was characterized too much by grace. The KJV follows the longest reading found in Ï.
[3:2] 10 tn Grk “much in every way.”
[3:2] 11 tc ‡ Most witnesses (א A D2 33 Ï) have γάρ (gar) after μέν (men), though some significant Alexandrian and Western witnesses lack the conjunction (B D* G Ψ 81 365 1506 2464* pc latt). A few
[3:2] 13 tn The referent of λόγια (logia, “oracles”) has been variously understood: (1) BDAG 598 s.v. λόγιον takes the term to refer here to “God’s promises to the Jews”; (2) some have taken this to refer more narrowly to the national promises of messianic salvation given to Israel (so S. L. Johnson, Jr., “Studies in Romans: Part VII: The Jews and the Oracles of God,” BSac 130 [1973]: 245); (3) perhaps the most widespread interpretation sees the term as referring to the entire OT generally.