Exodus 33:7-10
Context33:7 1 Moses took 2 the tent 3 and pitched it outside the camp, at a good distance 4 from the camp, and he called it the tent of meeting. Anyone 5 seeking 6 the Lord would go out to the tent of meeting that was outside the camp.
33:8 And when Moses went out 7 to the tent, all the people would get up 8 and stand at the entrance to their tents 9 and watch 10 Moses until he entered the tent. 11 33:9 And 12 whenever Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent, and the Lord 13 would speak with Moses. 14 33:10 When all the people would see the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people, each one at the entrance of his own tent, would rise and worship. 15
Ezekiel 10:4-5
Context10:4 Then the glory of the Lord arose from the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud while the court was filled with the brightness of the Lord’s glory. 10:5 The sound of the wings of the cherubim could be heard from the outer court, like the sound of the sovereign God 16 when he speaks.
Ezekiel 10:18-19
Context10:18 Then the glory of the Lord moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim. 10:19 The cherubim spread 17 their wings, and they rose up from the earth 18 while I watched (when they went the wheels went alongside them). They stopped at the entrance to the east gate of the Lord’s temple as the glory of the God of Israel hovered above them.
Hosea 9:12
Context9:12 Even if they raise their children,
I will take away every last one of them. 19
Woe to them!
For I will turn away from them.
Matthew 25:41
Context25:41 “Then he will say 20 to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
[33:7] 1 sn This unit of the book could actually include all of chap. 33, starting with the point of the
[33:7] 2 tn Heb “and Moses took.”
[33:7] 3 sn A widespread contemporary view is that this section represents a source that thought the tent of meeting was already erected (see S. R. Driver, Exodus, 359). But the better view is that this is a temporary tent used for meeting the
[33:7] 4 tn The infinitive absolute is used here as an adverb (see GKC 341 §113.h).
[33:7] 5 tn The clause begins with “and it was,” the perfect tense with the vav conjunction. The imperfect tenses in this section are customary, describing what used to happen (others describe the verbs as frequentative). See GKC 315 §107.e.
[33:7] 6 tn The form is the Piel participle. The seeking here would indicate seeking an oracle from Yahweh or seeking to find a resolution for some difficulty (as in 2 Sam 21:1) or even perhaps coming with a sacrifice. B. Jacob notes that the tent was even here a place of prayer, for the benefit of the people (Exodus, 961). It is not known how long this location was used.
[33:8] 7 tn The clause is introduced again with “and it was.” The perfect tense here with the vav (ו) is used to continue the sequence of actions that were done repeatedly in the past (see GKC 331-32 §112.e). The temporal clause is then formed with the infinitive construct of יָצָא (yatsa’), with “Moses” as the subjective genitive: “and it was according to the going out of Moses.”
[33:8] 9 tn The subject of this verb is specified with the individualizing use of “man”: “and all Israel would station themselves, each person (man) at the entrance to his tent.”
[33:8] 10 tn The perfect tense with the vav (ו) continues the sequence of the customary imperfect. The people “would gaze” (after) Moses until he entered the tent.
[33:8] 11 tn This is a temporal clause using an infinitive construct with a suffixed subject.
[33:9] 12 tn Heb “and it was when.”
[33:9] 13 tn Heb “and he”; the referent (the
[33:9] 14 tn Both verbs, “stand” and “speak,” are perfect tenses with vav (ו) consecutive.
[33:10] 15 tn All the main verbs in this verse are perfect tenses continuing the customary sequence (see GKC 337 §112.kk). The idea is that the people would get up (rise) when the cloud was there and then worship, meaning in part bow down. When the cloud was not there, there was access to seek God.
[10:5] 16 tn The name (“El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72.
[10:19] 18 tn Or “the ground” (NIV, NCV).
[9:12] 19 tn Heb “I will bereave them from a man”; NRSV “I will bereave them until no one is left.”