Exodus 6:6
Context6:6 Therefore, tell the Israelites, ‘I am the Lord. I will bring you out 1 from your enslavement to 2 the Egyptians, I will rescue you from the hard labor they impose, 3 and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
Exodus 13:14
Context13:14 4 In the future, 5 when your son asks you 6 ‘What is this?’ 7 you are to tell him, ‘With a mighty hand 8 the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery. 9
Psalms 105:37
Context105:37 He brought his people 10 out enriched 11 with silver and gold;
none of his tribes stumbled.
Psalms 105:43
Context105:43 When he led his people out, they rejoiced;
his chosen ones shouted with joy. 12
Psalms 106:8-11
Context106:8 Yet he delivered them for the sake of his reputation, 13
that he might reveal his power.
106:9 He shouted at 14 the Red Sea and it dried up;
he led them through the deep water as if it were a desert.
106:10 He delivered them from the power 15 of the one who hated them,
and rescued 16 them from the power 17 of the enemy.
106:11 The water covered their enemies;
not even one of them survived. 18
[6:6] 1 sn The verb וְהוֹצֵאתִי (vÿhotse’ti) is a perfect tense with the vav (ו) consecutive, and so it receives a future translation – part of God’s promises. The word will be used later to begin the Decalogue and other covenant passages – “I am Yahweh who brought you out….”
[6:6] 2 tn Heb “from under the burdens of” (so KJV, NASB); NIV “from under the yoke of.”
[6:6] 3 tn Heb “from labor of them.” The antecedent of the pronoun is the Egyptians who have imposed slave labor on the Hebrews.
[13:14] 4 sn As with v. 8, the Law now requires that the children be instructed on the meaning of this observance. It is a memorial of the deliverance from bondage and the killing of the firstborn in Egypt.
[13:14] 6 tn Heb “and it will be when your son will ask you.”
[13:14] 7 tn The question is cryptic; it simply says, “What is this?” but certainly refers to the custom just mentioned. It asks, “What does this mean?” or “Why do we do this?”
[13:14] 8 tn The expression is “with strength of hand,” making “hand” the genitive of specification. In translation “strength” becomes the modifier, because “hand” specifies where the strength was. But of course the whole expression is anthropomorphic for the power of God.
[13:14] 9 tn Heb “house of slaves.”
[105:37] 10 tn Heb “them”; the referent (the
[105:37] 11 tn The word “enriched” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[105:43] 12 tn Heb “and he led his people out with joy, with a ringing cry, his chosen ones.”
[106:8] 13 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.