Exodus 1:8
Context1:8 Then a new king, 1 who did not know about 2 Joseph, came to power 3 over Egypt.
Exodus 3:7-8
Context3:7 The Lord said, “I have surely seen 4 the affliction of my people who are in Egypt. I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows. 5 3:8 I have come down 6 to deliver them 7 from the hand of the Egyptians and to bring them up from that land to a land that is both good and spacious, 8 to a land flowing with milk and honey, 9 to the region of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. 10
Psalms 1:6
Context1:6 Certainly 11 the Lord guards the way of the godly, 12
but the way of the wicked ends in destruction. 13
Psalms 55:22
Context55:22 Throw your burden 14 upon the Lord,
and he will sustain you. 15
He will never allow the godly to be upended. 16
Matthew 7:23
Context7:23 Then I will declare to them, ‘I never knew you. Go away from me, you lawbreakers!’ 17
[1:8] 1 sn It would be difficult to identify who this “new king” might be, since the chronology of ancient Israel and Egypt is continually debated. Scholars who take the numbers in the Bible more or less at face value would place the time of Jacob’s going down to Egypt in about 1876
[1:8] 2 tn The relative clause comes last in the verse in Hebrew. It simply clarifies that the new king had no knowledge about Joseph. It also introduces a major theme in the early portion of Exodus, as a later Pharaoh will claim not to know who Yahweh is. The
[3:7] 4 tn The use of the infinitive absolute with the perfect tense intensifies the statement: I have surely seen – there is no doubt that I have seen and will do something about it.
[3:7] 5 sn Two new words are introduced now to the report of suffering: “affliction” and “pain/suffering.” These add to the dimension of the oppression of God’s people.
[3:8] 6 sn God’s coming down is a frequent anthropomorphism in Genesis and Exodus. It expresses his direct involvement, often in the exercise of judgment.
[3:8] 7 tn The Hiphil infinitive with the suffix is לְהַצִּילוֹ (lÿhatsilo, “to deliver them”). It expresses the purpose of God’s coming down. The verb itself is used for delivering or rescuing in the general sense, and snatching out of danger for the specific.
[3:8] 8 tn Heb “to a land good and large”; NRSV “to a good and broad land.” In the translation the words “that is both” are supplied because in contemporary English “good and” combined with any additional descriptive term can be understood as elative (“good and large” = “very large”; “good and spacious” = “very spacious”; “good and ready” = “very ready”). The point made in the Hebrew text is that the land to which they are going is both good (in terms of quality) and large (in terms of size).
[3:8] 9 tn This vibrant description of the promised land is a familiar one. Gesenius classifies “milk and honey” as epexegetical genitives because they provide more precise description following a verbal adjective in the construct state (GKC 418-19 §128.x). The land is modified by “flowing,” and “flowing” is explained by the genitives “milk and honey.” These two products will be in abundance in the land, and they therefore exemplify what a desirable land it is. The language is hyperbolic, as if the land were streaming with these products.
[3:8] 10 tn Each people group is joined to the preceding by the vav conjunction, “and.” Each also has the definite article, as in other similar lists (3:17; 13:5; 34:11). To repeat the conjunction and article in the translation seems to put more weight on the list in English than is necessary to its function in identifying what land God was giving the Israelites.
[1:6] 11 tn The translation understands כי as asseverative. Another option is to translate “for,” understanding v. 6 as a theological explanation for vv. 3-5, which contrasts the respective destinies of the godly and the wicked.
[1:6] 12 tn Heb “the
[1:6] 13 tn Heb “but the way of the wicked perishes.” The “way of the wicked” may refer to their course of life (Ps 146:9; Prov 4:19; Jer 12:1) or their sinful behavior (Prov 12:26; 15:9). The Hebrew imperfect verbal form probably describes here what typically happens, though one could take the form as indicating what will happen (“will perish”).
[55:22] 14 tn The Hebrew noun occurs only here.
[55:22] 15 tn The pronoun is singular; the psalmist addresses each member of his audience individually.
[55:22] 16 tn Heb “he will never allow swaying for the righteous.”