Exodus 10:28
Context10:28 Pharaoh said to him, “Go from me! 1 Watch out for yourself! Do not appear before me again, 2 for when 3 you see my face you will die!”
Exodus 34:12
Context34:12 Be careful not to make 4 a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare 5 among you.
Deuteronomy 2:4
Context2:4 Instruct 6 these people as follows: ‘You are about to cross the border of your relatives 7 the descendants of Esau, 8 who inhabit Seir. They will be afraid of you, so watch yourselves carefully.
Deuteronomy 4:9
Context4:9 Again, however, pay very careful attention, 9 lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.
[10:28] 1 tn The expression is לֵךְ מֵעָלָי (lekh me’alay, “go from on me”) with the adversative use of the preposition, meaning from being a trouble or a burden to me (S. R. Driver, Exodus, 84; R. J. Williams, Hebrew Syntax, 51, §288).
[10:28] 2 tn Heb “add to see my face.” The construction uses a verbal hendiadys: “do not add to see” (אַל־תֹּסֶף רְאוֹת, ’al-toseph rÿ’ot), meaning “do not see again.” The phrase “see my face” means “come before me” or “appear before me.”
[10:28] 3 tn The construction is בְּיוֹם רְאֹתְךָ (bÿyom rÿ’otÿkha), an adverbial clause of time made up of the prepositional phrase, the infinitive construct, and the suffixed subjective genitive. “In the day of your seeing” is “when you see.”
[34:12] 4 tn The exact expression is “take heed to yourself lest you make.” It is the second use of this verb in the duties, now in the Niphal stem. To take heed to yourself means to watch yourself, be sure not to do something. Here, if they failed to do this, they would end up making entangling treaties.
[34:12] 5 sn A snare would be a trap, an allurement to ruin. See Exod 23:33.
[2:4] 6 tn Heb “command” (so KJV, NASB); NRSV “charge the people as follows.”
[2:4] 7 tn Heb “brothers”; NAB “your kinsmen.”
[2:4] 8 sn The descendants of Esau (Heb “sons of Esau”; the phrase also occurs in 2:8, 12, 22, 29). These are the inhabitants of the land otherwise known as Edom, south and east of the Dead Sea. Jacob’s brother Esau had settled there after his bitter strife with Jacob (Gen 36:1-8). “Edom” means “reddish,” probably because of the red sandstone of the region, but also by popular etymology because Esau, at birth, was reddish (Gen 25:25).
[4:9] 9 tn Heb “watch yourself and watch your soul carefully.”