Exodus 14:10
Context14:10 When 1 Pharaoh got closer, 2 the Israelites looked up, 3 and there were the Egyptians marching after them, 4 and they were terrified. 5 The Israelites cried out to the Lord, 6
Exodus 17:4
Context17:4 Then Moses cried out to the Lord, “What will I do with 7 this people? – a little more 8 and they will stone me!” 9
Psalms 50:15
Context50:15 Pray to me when you are in trouble! 10
I will deliver you, and you will honor me!” 11
Psalms 91:15
Context91:15 When he calls out to me, I will answer him.
I will be with him when he is in trouble;
I will rescue him and bring him honor.
Psalms 99:6
Context99:6 Moses and Aaron were among his priests;
Samuel was one of those who prayed to him. 12
They 13 prayed to the Lord and he answered them.
Jeremiah 15:1
Context15:1 Then the Lord said to me, “Even if Moses and Samuel stood before me pleading for 14 these people, I would not feel pity for them! 15 Get them away from me! Tell them to go away! 16
[14:10] 1 tn The disjunctive vav introduces a circumstantial clause here.
[14:10] 3 tn Heb “lifted up their eyes,” an expression that indicates an intentional and careful looking – they looked up and fixed their sights on the distance.
[14:10] 4 tn The construction uses הִנֵּה (hinneh) with the participle, traditionally rendered “and behold, the Egyptians were marching after them.” The deictic particle calls attention in a dramatic way to what was being seen. It captures the surprise and the sudden realization of the people.
[14:10] 5 tn The verb “feared” is intensified by the adverb מְאֹד (mÿ’od): “they feared greatly” or “were terrified.” In one look their defiant boldness seems to have evaporated.
[14:10] 6 sn Their cry to the
[17:4] 7 tn The preposition lamed (ל) is here specification, meaning “with respect to” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 49, §273).
[17:4] 8 tn Or “they are almost ready to stone me.”
[17:4] 9 tn The perfect tense with the vav (ו) consecutive almost develops an independent force; this is true in sentences where it follows an expression of time, as here (see GKC 334 §112.x).
[50:15] 10 tn Heb “call [to] me in a day of trouble.”
[50:15] 11 sn In vv. 7-15 the Lord makes it clear that he was not rebuking Israel because they had failed to offer sacrifices (v. 8a). On the contrary, they had been faithful in doing so (v. 8b). However, their understanding of the essence of their relationship with God was confused. Apparently they believed that he needed/desired such sacrifices and that offering them would ensure their prosperity. But the Lord owns all the animals of the world and did not need Israel’s meager sacrifices (vv. 9-13). Other aspects of the relationship were more important to the Lord. He desired Israel to be thankful for his blessings (v. 14a), to demonstrate gratitude for his intervention by repaying the vows they made to him (v. 14b), and to acknowledge their absolute dependence on him (v. 15a). Rather than viewing their sacrifices as somehow essential to God’s well-being, they needed to understand their dependence on him.
[99:6] 12 tn Heb “among those who called on his name.”
[99:6] 13 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the phrase “those who called on his name” in the preceding line.
[15:1] 14 tn The words “pleading for” have been supplied in the translation to explain the idiom (a metonymy). For parallel usage see BDB 763 s.v. עָמַד Qal.1.a and compare usage in Gen 19:27, Deut 4:10.
[15:1] 15 tn Heb “my soul would not be toward them.” For the usage of “soul” presupposed here see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 6 in the light of the complaints and petitions in Jeremiah’s prayer in 14:19, 21.
[15:1] 16 tn Heb “Send them away from my presence and let them go away.”