Exodus 33:12
Context33:12 Moses said to the Lord, “See, you have been saying to me, ‘Bring this people up,’ 1 but you have not let me know whom you will send with me. But you said, ‘I know you by name, 2 and also you have found favor in my sight.’
Genesis 6:8
Context6:8 But 3 Noah found favor 4 in the sight of 5 the Lord.
Genesis 19:19
Context19:19 Your 6 servant has found favor with you, 7 and you have shown me great 8 kindness 9 by sparing 10 my life. But I am not able to escape to the mountains because 11 this disaster will overtake 12 me and I’ll die. 13
Genesis 19:21
Context19:21 “Very well,” he replied, 14 “I will grant this request too 15 and will not overthrow 16 the town you mentioned.
[33:12] 1 tn The Hiphil imperative is from the same verb that has been used before for bringing the people up from Egypt and leading them to Canaan.
[33:12] 2 tn That is, “chosen you.”
[6:8] 3 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is contrastive here: God condemns the human race, but he is pleased with Noah.
[6:8] 4 tn The Hebrew expression “find favor [in the eyes of]” is an idiom meaning “to be an object of another’s favorable disposition or action,” “to be a recipient of another’s favor, kindness, mercy.” The favor/kindness is often earned, coming in response to an action or condition (see Gen 32:5; 39:4; Deut 24:1; 1 Sam 25:8; Prov 3:4; Ruth 2:10). This is the case in Gen 6:8, where v. 9 gives the basis (Noah’s righteous character) for the divine favor.
[6:8] 5 tn Heb “in the eyes of,” an anthropomorphic expression for God’s opinion or decision. The
[19:19] 6 tn The second person pronominal suffixes are singular in this verse (note “your eyes,” “you have made great,” and “you have acted”). Verse 18a seems to indicate that Lot is addressing the angels, but the use of the singular and the appearance of the divine title “Lord” (אֲדֹנָי, ’adonay) in v. 18b suggests he is speaking to God.
[19:19] 7 tn Heb “in your eyes.”
[19:19] 8 tn Heb “you made great your kindness.”
[19:19] 9 sn The Hebrew word חֶסֶד (khesed) can refer to “faithful love” or to “kindness,” depending on the context. The precise nuance here is uncertain.
[19:19] 10 tn The infinitive construct explains how God has shown Lot kindness.
[19:19] 12 tn The Hebrew verb דָּבַק (davaq) normally means “to stick to, to cleave, to join.” Lot is afraid he cannot outrun the coming calamity.
[19:19] 13 tn The perfect verb form with vav consecutive carries the nuance of the imperfect verbal form before it.
[19:21] 14 tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the
[19:21] 15 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”
[19:21] 16 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).