NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 4:29

Context
4:29 Then Moses and Aaron went and brought together all the Israelite elders. 1 

Exodus 18:12

Context
18:12 Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought 2  a burnt offering and sacrifices for God, 3  and Aaron and all the elders of Israel came to eat food 4  with the father-in-law of Moses before God.

Exodus 24:11

Context
24:11 But he did not lay a hand 5  on the leaders of the Israelites, so they saw God, 6  and they ate and they drank. 7 

Genesis 1:7

Context
1:7 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. 8  It was so. 9 

Matthew 26:3

Context
26:3 Then the chief priests and the elders of the people met together in the palace of the high priest, who was named Caiaphas.

Acts 11:30

Context
11:30 They did so, 10  sending their financial aid 11  to the elders by Barnabas and Saul.

Acts 20:17

Context
20:17 From Miletus 12  he sent a message 13  to Ephesus, telling the elders of the church to come to him. 14 

Acts 20:1

Context
Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 15  them and saying farewell, 16  he left to go to Macedonia. 17 

Acts 5:1

Context
The Judgment on Ananias and Sapphira

5:1 Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property.

Drag to resizeDrag to resize

[4:29]  1 sn These are the leaders of the tribes who represented all the people. Later, after the exodus, Moses will select the most capable of them and others to be rulers in a judicial sense (Exod 18:21).

[18:12]  2 tn The verb is “and he took” (cf. KJV, ASV, NASB). It must have the sense of getting the animals for the sacrifice. The Syriac, Targum, and Vulgate have “offered.” But Cody argues because of the precise wording in the text Jethro did not offer the sacrifices but received them (A. Cody, “Exodus 18,12: Jethro Accepts a Covenant with the Israelites,” Bib 49 [1968]: 159-61).

[18:12]  3 sn Jethro brought offerings as if he were the one who had been delivered. The “burnt offering” is singular, to honor God first. The other sacrifices were intended for the invited guests to eat (a forerunner of the peace offering). See B. Jacob, Exodus, 498.

[18:12]  4 tn The word לֶחֶם (lekhem) here means the sacrifice and all the foods that were offered with it. The eating before God was part of covenantal ritual, for it signified that they were in communion with the Deity, and with one another.

[24:11]  5 tn Heb “he did not stretch out his hand,” i.e., to destroy them.

[24:11]  6 tn The verb is חָזָה (khazah); it can mean “to see, perceive” or “see a vision” as the prophets did. The LXX safeguarded this by saying, “appeared in the place of God.” B. Jacob says they beheld – prophetically, religiously (Exodus, 746) – but the meaning of that is unclear. The fact that God did not lay a hand on them – to kill them – shows that they saw something that they never expected to see and live. Some Christian interpreters have taken this to refer to a glorious appearance of the preincarnate Christ, the second person of the Trinity. They saw the brilliance of this manifestation – but not the detail. Later, Moses will still ask to see God’s glory – the real presence behind the phenomena.

[24:11]  7 sn This is the covenant meal, the peace offering, that they are eating there on the mountain. To eat from the sacrifice meant that they were at peace with God, in covenant with him. Likewise, in the new covenant believers draw near to God on the basis of sacrifice, and eat of the sacrifice because they are at peace with him, and in Christ they see the Godhead revealed.

[1:7]  8 tn Heb “the expanse.”

[1:7]  9 tn This statement indicates that it happened the way God designed it, underscoring the connection between word and event.

[11:30]  10 tn Grk “Judea, which they did.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[11:30]  11 tn The words “their financial aid” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[20:17]  12 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 45 mi (72 km) south of Ephesus.

[20:17]  13 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[20:17]  14 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. L&N 33.311 has for the verb μετακαλέομαι (metakaleomai) “to summon someone, with considerable insistence and authority – ‘to summon, to tell to come.’”

[20:1]  15 tn Or “exhorting.”

[20:1]  16 tn Or “and taking leave of them.”

[20:1]  17 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA