Exodus 6:13
Context6:13 The Lord spoke 1 to Moses and Aaron and gave them a charge 2 for the Israelites and Pharaoh king of Egypt to bring the Israelites out of the land of Egypt.
Exodus 6:20
Context6:20 Amram married 3 his father’s sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. (The length of Amram’s life was 137 years.)
Joshua 24:5
Context24:5 I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt down when I intervened in their land. 4 Then I brought you out.
Joshua 24:1
Context24:1 Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God.
Joshua 12:6
Context12:6 Moses the Lord’s servant and the Israelites defeated them and Moses the Lord’s servant assigned their land 5 to Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh.
Joshua 12:8
Context12:8 including the hill country, the lowlands, 6 the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev – the land of 7 the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites:
Joshua 12:1
Context12:1 Now these are the kings of the land whom the Israelites defeated and drove from their land 8 on the east side of the Jordan, 9 from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the eastern Arabah:
Joshua 6:3
Context6:3 Have all the warriors march around the city one time; 10 do this for six days.
Psalms 77:20
Context77:20 You led your people like a flock of sheep,
by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 99:6
Context99:6 Moses and Aaron were among his priests;
Samuel was one of those who prayed to him. 11
They 12 prayed to the Lord and he answered them.
Micah 6:4
Context6:4 In fact, I brought you up from the land of Egypt,
I delivered you from that place of slavery.
I sent Moses, Aaron, and Miriam to lead you. 13
[6:13] 1 tn Heb “And Yahweh spoke.”
[6:13] 2 tn The term וַיְצַוֵּם (vayÿtsavvem) is a Piel preterite with a pronominal suffix on it. The verb צָוָה (tsavah) means “to command” but can also have a much wider range of meanings. In this short summary statement, the idea of giving Moses and Aaron a commission to Israel and to Pharaoh indicates that come what may they have their duty to perform.
[6:20] 3 tn Heb “took for a wife” (also in vv. 23, 25).
[24:5] 4 tn Heb “by that which I did in its midst.”
[12:6] 5 tn Heb “gave it for a possession.”
[12:8] 6 tn Or “the foothills”; Heb “the Shephelah.”
[12:8] 7 tn The words “the land of” are supplied in the translation for clarification.
[12:1] 8 tn Heb “and took possession of their land.”
[12:1] 9 tn Heb “beyond the Jordan, toward the rising of the sun.”
[6:3] 10 tn Heb “and go around the city, all [you] men of war, encircling the city one time.” The Hebrew verb וְסַבֹּתֶם (vÿsabbotem, “and go around”) is plural, being addressed to the whole army.
[99:6] 11 tn Heb “among those who called on his name.”
[99:6] 12 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the phrase “those who called on his name” in the preceding line.