Exodus 7:3-4
Context7:3 But I will harden 1 Pharaoh’s heart, and although I will multiply 2 my signs and my wonders in the land of Egypt, 7:4 Pharaoh will not listen to you. 3 I will reach into 4 Egypt and bring out my regiments, 5 my people the Israelites, from the land of Egypt with great acts of judgment.
Deuteronomy 31:21
Context31:21 Then when 6 many disasters and distresses overcome them 7 this song will testify against them, 8 for their 9 descendants will not forget it. 10 I know the 11 intentions they have in mind 12 today, even before I bring them 13 to the land I have promised.”
Psalms 139:2
Context139:2 You know when I sit down and when I get up;
even from far away you understand my motives.
Psalms 139:4
Context139:4 Certainly 14 my tongue does not frame a word
without you, O Lord, being thoroughly aware of it. 15
Ezekiel 38:10-11
Context38:10 “‘This is what the sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind, 16 and you will devise an evil plan. 38:11 You will say, “I will invade 17 a land of unwalled towns; I will advance against 18 those living quietly in security – all of them living without walls and barred gates –
Ezekiel 38:17
Context38:17 “‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants 19 the prophets of Israel, who prophesied in those days 20 that I would bring you against them?
Acts 4:28
Context4:28 to do as much as your power 21 and your plan 22 had decided beforehand 23 would happen.
[7:3] 1 tn The clause begins with the emphatic use of the pronoun and a disjunctive vav (ו) expressing the contrast “But as for me, I will harden.” They will speak, but God will harden.
[7:3] 2 tn The form beginning the second half of the verse is the perfect tense with vav (ו) consecutive, הִרְבֵּיתִי (hirbeti). It could be translated as a simple future in sequence after the imperfect preceding it, but the logical connection is not obvious. Since it carries the force of an imperfect due to the sequence, it may be subordinated as a temporal clause to the next clause that begins in v. 4. That maintains the flow of the argument.
[7:4] 3 tn Heb “and Pharaoh will not listen.”
[7:4] 4 tn Heb “put my hand into.” The expression is a strong anthropomorphism to depict God’s severest judgment on Egypt. The point is that neither the speeches of Moses and Aaron nor the signs that God would do will be effective. Consequently, God would deliver the blow that would destroy.
[7:4] 5 tn See the note on this term in 6:26.
[31:21] 6 tn Heb “Then it will come to pass that.”
[31:21] 7 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 8 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 9 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 10 tn Heb “it will not be forgotten from the mouth of his seed.”
[31:21] 11 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 12 tn Heb “which he is doing.”
[31:21] 13 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[139:4] 15 tn Heb “look, O
[38:10] 16 tn Heb “words will go up upon your heart.”
[38:11] 17 tn Heb “go up against.”
[38:11] 18 tn Heb “come (to).”
[38:17] 19 tn Heb “by the hand of my servants.”
[38:17] 20 tn The Hebrew text adds “years” here, but this is probably a scribal gloss on the preceding phrase. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:201.
[4:28] 21 tn Grk “hand,” here a metaphor for God’s strength or power or authority.
[4:28] 22 tn Or “purpose,” “will.”
[4:28] 23 tn Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). God’s direction remains as the major theme.