NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ezekiel 1:18

Context
1:18 Their rims were high and awesome, 1  and the rims of all four wheels were full of eyes all around.

Ezekiel 16:24

Context
16:24 you built yourself a chamber 2  and put up a pavilion 3  in every public square.

Ezekiel 10:12

Context
10:12 along with their entire bodies, 4  their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around.

Ezekiel 16:31

Context
16:31 When you built your chamber at the head of every street and put up your pavilion in every public square, you were not like a prostitute, because you scoffed at payment. 5 

Ezekiel 16:39

Context
16:39 I will give you into their hands and they will destroy your chambers and tear down your pavilions. They will strip you of your clothing and take your beautiful jewelry and leave you naked and bare.

Ezekiel 43:13

Context
The Altar

43:13 “And these are the measurements of the altar: 6  Its base 7  is 1¾ feet 8  high, 9  and 1¾ feet 10  wide, and its border nine inches 11  on its edge. This is to be the height 12  of the altar.

Drag to resizeDrag to resize

[1:18]  1 tc The MT reads וְיִרְאָה לָהֶם (vÿyirah lahem, “and fear belonged to them”). In a similar vision in 10:12 the wheels are described as having spokes (יִדֵיהֶם, yideyhem). That parallel would suggest יָדוֹת (yadot) here (written יָדֹת without the mater). By positing both a ד/ר (dalet/resh) confusion and a ת/ה (hey/khet) confusion the form was read as וְיָרֵה (vÿyareh) and was then misunderstood and subsequently written as וְיִרְאָה (vÿyirah) in the MT. The reading וְיִרְאָה does not seem to fit the context well, though in English it can be made to sound as if it does. See W. H. Brownlee, Ezekiel 1-19 (WBC), 8-9. The LXX reads καὶ εἶδον αὐτά (kai eidon auta, “and I saw”), which assumes וָאֵרֶא (vaere’). The existing consonants of the MT may also be read as “it was visible to them.”

[16:24]  2 tn The Hebrew גֶּב (gev) may represent more than one word, each rare in the Old Testament. It may refer to a “mound” or to “rafters.” The LXX, Syriac, and Vulgate interpret this as a brothel.

[16:24]  3 tn Or “lofty place” (NRSV). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:229, and B. Lang, Frau Weisheit, 137.

[10:12]  3 tc The phrase “along with their entire bodies” is absent from the LXX and may be a gloss explaining the following words.

[16:31]  4 tn The Hebrew term, which also occurs in vv. 34 and 41 of this chapter, always refers to the payment of a prostitute (Deut 23:19; Isa 23:17; Hos 9:1; Mic 1:7).

[43:13]  5 tn Heb “the measurements of the altar by cubits, the cubit being a cubit and a handbreadth.” The measuring units here and in the remainder of this section are the Hebrew “long” cubit, consisting of a cubit (about 18 inches or 45 cm) and a handbreadth (about 3 inches or 7.5 cm), for a total of 21 inches (52.5 cm). Because modern readers are not familiar with the cubit as a unit of measurement, and due to the additional complication of the “long” cubit as opposed to the regular cubit, all measurements have been converted to American standard feet and inches, with the Hebrew measurements and the metric equivalents given in the notes. On the altar see Ezek 40:47.

[43:13]  6 tn The Hebrew term normally means “bosom.” Here it refers to a hollow in the ground.

[43:13]  7 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).

[43:13]  8 tn The word “high” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for clarity.

[43:13]  9 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).

[43:13]  10 tn Heb “one span.” A span was three handbreadths, or about nine inches (i.e., 22.5 cm).

[43:13]  11 tc Heb “bulge, protuberance, mound.” The translation follows the LXX.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA