Ezekiel 10:17
Context10:17 When the cherubim 1 stood still, the wheels 2 stood still, and when they rose up, the wheels 3 rose up with them, for the spirit 4 of the living beings 5 was in the wheels. 6
Zechariah 6:1-8
Context6:1 Once more I looked, and this time I saw four chariots emerging from between two mountains of bronze. 7 6:2 Harnessed to the first chariot were red horses, to the second black horses, 6:3 to the third white horses, and to the fourth spotted horses, all of them strong. 8 6:4 Then I asked the angelic messenger 9 who was speaking with me, “What are these, sir?” 6:5 The messenger replied, “These are the four spirits 10 of heaven that have been presenting themselves before the Lord of all the earth. 6:6 The chariot with the black horses is going to the north country and the white ones are going after them, but the spotted ones are going to the south country. 6:7 All these strong ones 11 are scattering; they have sought permission to go and walk about over the earth.” The Lord had said, “Go! Walk about over the earth!” So they are doing so. 6:8 Then he cried out to me, “Look! The ones going to the northland have brought me 12 peace about the northland.” 13
[10:17] 1 tn Heb “they”; the referent (the cherubim) has been specified in the translation for clarity.
[10:17] 2 tn Heb “they”; the referent (the wheels) has been specified in the translation for clarity.
[10:17] 3 tn Heb “they”; the referent (the wheels) has been specified in the translation for clarity.
[10:17] 5 tn Heb “living creature.”
[10:17] 6 tn Heb “them”; the referent (the wheels) has been specified in the translation for clarity.
[6:1] 7 tn Heb “two mountains, and the mountains [were] mountains of bronze.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[6:3] 8 tc For the MT reading אֲמֻצִּים (’amutsim, “strong”) Aquila and Syriac presuppose אֲדֻמִּים (’adummim, “red”), thus giving the red horse an assignment and eliminating the problem of a fifth, “spotted” horse. The fourth would be a mottled red horse according to this view. There is, however, no manuscript support for this interpretation.
[6:4] 9 tn See the note on the expression “angelic messenger” in 1:9.
[6:5] 10 tn The Hebrew term translated “spirit” here may also be translated “wind” or “breath” depending on the context (cf. ASV, NRSV, CEV “the four winds of heaven”; NAB similar).
[6:7] 11 tn The present translation takes אֲמֻצִּים (’amutsim, “strong”) to be a descriptive of all the horses – white, black, red, and spotted (cf. NAB, NIV, NLT).
[6:8] 12 tn Heb “my spirit.” The subject appears to be the
[6:8] 13 sn The immediate referent of peace about the northland is to the peace brought by Persia’s conquest of Babylonia, a peace that allowed the restoration of the Jewish people (cf. 2 Chr 36:22-23; Isa 44:28; 45:1-2). However, there is also an eschatological dimension, referring to a time when there will be perfect and universal peace.