Ezekiel 14:8
Context14:8 I will set my face against that person and will make him an object lesson and a byword 1 and will cut him off from among my people. Then you will know that I am the Lord.
Leviticus 17:10
Context17:10 “‘Any man 2 from the house of Israel or from the foreigners who reside 3 in their 4 midst who eats any blood, I will set my face against that person who eats the blood, and I will cut him off from the midst of his people, 5
Leviticus 20:3-6
Context20:3 I myself will set my face 6 against that man and cut him off from the midst of his people, 7 because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name. 8 20:4 If, however, the people of the land shut their eyes 9 to that man 10 when he gives some of his children to Molech so that they do not put him to death, 20:5 I myself will set my face against that man and his clan. I will cut off from the midst of their people both him and all who follow after him in spiritual prostitution, 11 to commit prostitution by worshiping Molech. 12
20:6 “‘The person who turns to the spirits of the dead and familiar spirits 14 to commit prostitution by going after them, I will set my face 15 against that person and cut him off from the midst of his people.
Leviticus 26:17
Context26:17 I will set my face against you. You will be struck down before your enemies, those who hate you will rule over you, and you will flee when there is no one pursuing you.
Psalms 34:16
Context34:16 But the Lord opposes evildoers
and wipes out all memory of them from the earth. 16
Jeremiah 21:10
Context21:10 For I, the Lord, say that 17 I am determined not to deliver this city but to bring disaster on it. 18 It will be handed over to the king of Babylon and he will destroy it with fire.’” 19
[17:10] 2 tn Heb “And man, man.” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any (or every) man” (GKC 395-96 §123.c; cf. Lev 15:2).
[17:10] 3 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”
[17:10] 4 tc The LXX, Syriac, and Vulgate have “your” (plural) rather than “their.”
[17:10] 5 tn Heb “I will give my faces against [literally “in”] the soul/person/life [נֶפֶשׁ, nefesh, feminine] who eats the blood and I will cut it [i.e., that נֶפֶשׁ, nefesh] off from the midst of its people.” The uses of נֶפֶשׁ in this and the following verse are most significant for the use of animal blood in Israel’s sacrificial system. Unfortunately, it is a most difficult word to translate accurately and consistently, and this presents a major problem for the rendering of these verses (see, e.g., G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 244-45). No matter which translation of נֶפֶשׁ one uses here, it is important to see that both man and animal have נֶפֶשׁ and that this נֶפֶשׁ is identified with the blood. See the further remarks on v. 11 below. On the “cutting off” penalty see the note on v. 4 above. In this instance, God takes it on himself to “cut off” the person (i.e., extirpation).
[20:3] 6 tn Heb “And I, I shall give my faces.”
[20:3] 7 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.
[20:3] 8 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”
[20:4] 9 tn Heb “And if shutting [infinitive absolute] they shut [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[20:4] 10 tn Heb “from that man” (so ASV); NASB “disregard that man.”
[20:5] 11 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution.
[20:5] 12 tn Heb “to commit harlotry after Molech.” The translation employs “worshiping” here for clarity (cf. NAB, NCV, TEV, CEV, NLT). On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
[20:6] 13 sn For structure and coherence in Lev 20:6-27 see the note on v. 27 below.
[20:6] 14 tn See the note on the phrase “familiar spirits” in Lev 19:31 above.
[20:6] 15 tn Heb “I will give my faces.”
[34:16] 16 tn Heb “the face of the
[21:10] 17 tn Heb “oracle of the
[21:10] 18 tn Heb “I have set my face against this city for evil [i.e., disaster] and not for good [i.e., well-being].” For the use of the idiom “set one’s face against/toward” see, e.g., usage in 1 Kgs 2:15; 2 Kgs 2:17; Jer 42:15, 17 and note the interesting interplay of usage in Jer 44:11-12.