NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ezekiel 16:47

Context
16:47 Have you not copied their behavior 1  and practiced their abominable deeds? In a short time 2  you became even more depraved in all your conduct than they were!

Ezekiel 16:57

Context
16:57 before your evil was exposed? Now you have become an object of scorn to the daughters of Aram 3  and all those around her and to the daughters of the Philistines – those all around you who despise you.

Ezekiel 5:6-7

Context
5:6 Then she defied my regulations and my statutes, becoming more wicked than the nations 4  and the countries around her. 5  Indeed, they 6  have rejected my regulations, and they do not follow my statutes.

5:7 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you are more arrogant 7  than the nations around you, 8  you have not followed my statutes and have not carried out my regulations. You have not even 9  carried out the regulations of the nations around you!

Drag to resizeDrag to resize

[16:47]  1 tn Heb “walked in their ways.”

[16:47]  2 tn The Hebrew expression has a temporal meaning as illustrated by the use of the phrase in 2 Chr 12:7.

[16:57]  3 tc So MT, LXX, and Vulgate; many Hebrew mss and Syriac read “Edom.”

[5:6]  4 sn The nations are subject to a natural law according to Gen 9; see also Amos 1:3-2:3; Jonah 1:2.

[5:6]  5 tn Heb “she defied my laws, becoming wicked more than the nations, and [she defied] my statutes [becoming wicked] more than the countries around her.”

[5:6]  6 sn One might conclude that the subject of the plural verbs is the nations/countries, but the context (vv. 5-6a) indicates that the people of Jerusalem are in view. The text shifts from using the feminine singular (referring to personified Jerusalem) to the plural (referring to Jerusalem’s residents). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:73.

[5:7]  7 tn Traditionally this difficult form has been derived from a hypothetical root הָמוֹן (hamon), supposedly meaning “be in tumult/uproar,” but such a verb occurs nowhere else. It is more likely that it is to be derived from a root מָנוֹן (manon), meaning “disdain” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:52). A derivative from this root is used in Prov 29:21 of a rebellious servant. See HALOT 600 s.v. מָנוֹן.

[5:7]  8 sn You are more arrogant than the nations around you. Israel is accused of being worse than the nations in Ezek 16:27; 2 Kgs 21:11; Jer 2:11.

[5:7]  9 tc Some Hebrew mss and the Syriac omit the words “not even.” In this case they are being accused of following the practices of the surrounding nations. See Ezek 11:12.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA