Ezekiel 16:8
Context16:8 “‘Then I passed by you and watched you, noticing 1 that you had reached the age for love. 2 I spread my cloak 3 over you and covered your nakedness. I swore a solemn oath to you and entered into a marriage covenant with you, declares the sovereign Lord, and you became mine.
Psalms 139:21
Context139:21 O Lord, do I not hate those who hate you,
and despise those who oppose you? 4
Ephesians 3:19
Context3:19 and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to 5 all the fullness of God.
Ephesians 5:25
Context5:25 Husbands, love your 6 wives just as Christ loved the church and gave himself for her
Ephesians 5:28-29
Context5:28 In the same way 7 husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. 5:29 For no one has ever hated his own body 8 but he feeds it and takes care of it, just as Christ also does the church,
Titus 2:4
Context2:4 In this way 9 they will train 10 the younger women to love their husbands, to love their children,
[16:8] 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a participle.
[16:8] 2 tn See similar use of this term in Ezek 23:17; Prov 7:16; Song of Songs 4:10; 7:13.
[16:8] 3 tn Heb “wing” or “skirt.” The gesture symbolized acquiring a woman in early Arabia (similarly, see Deut 22:30; Ruth 3:9).
[139:21] 4 tc Heb “who raise themselves up against you.” The form וּבִתְקוֹמְמֶיךָ (uvitqomÿmekha) should be emended to וּבְמִתְקוֹמְמֶיךָ (uvÿmitqomÿmekha), a Hitpolel participle (the prefixed mem [מ] of the participle is accidentally omitted in the MT, though a few medieval Hebrew
[5:25] 6 tn The Greek article has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[2:4] 9 tn Grk “that they may train” (continuing the sentence of 2:3).
[2:4] 10 tn This verb, σωφρονίζω (swfronizw), denotes teaching in the sense of bringing people to their senses, showing what sound thinking is.