Ezekiel 18:19-20
Context18:19 “Yet you say, ‘Why should the son not suffer 1 for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live. 18:20 The person who sins is the one who will die. A son will not suffer 2 for his father’s iniquity, and a father will not suffer 3 for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness. 4
Ezekiel 20:18
Context20:18 “‘But I said to their children 5 in the wilderness, “Do not follow the practices of your fathers; do not observe their regulations, 6 nor defile yourselves with their idols.
Ezekiel 20:30
Context20:30 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Will you defile yourselves like your fathers 7 and engage in prostitution with detestable idols?
Jeremiah 16:11-13
Context16:11 Then tell them that the Lord says, 8 ‘It is because your ancestors 9 rejected me and paid allegiance to 10 other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law. 11 16:12 And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me. 12 16:13 So I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.’”
Jeremiah 16:19
Context“Lord, you give me strength and protect me.
You are the one I can run to for safety when I am in trouble. 14
Nations from all over the earth
will come to you and say,
‘Our ancestors had nothing but false gods –
worthless idols that could not help them at all. 15
Malachi 3:7
Context3:7 From the days of your ancestors you have ignored 16 my commandments 17 and have not kept them! Return to me, and I will return to you,” says the Lord who rules over all. “But you say, ‘How should we return?’
Matthew 23:29-33
Context23:29 “Woe to you, experts in the law 18 and you Pharisees, hypocrites! You 19 build tombs for the prophets and decorate the graves 20 of the righteous. 23:30 And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, 21 we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.’ 23:31 By saying this you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets. 23:32 Fill up then the measure of your ancestors! 23:33 You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell? 22
[18:19] 1 tn Heb “lift up, bear.”
[18:20] 2 tn Heb “lift up, bear.”
[18:20] 3 tn Heb “lift up, bear.”
[18:20] 4 tn Heb “the righteousness of the righteous one will be upon him, and the wickedness of the wicked one will be upon him.”
[20:18] 5 tn Heb “sons,” reflecting the patriarchal idiom of the culture.
[20:18] 6 tn Or “standard of justice.” See Ezek 7:27.
[20:30] 7 tn Heb “in the way of your fathers.”
[16:11] 8 tn These two sentences have been recast in English to break up a long Hebrew sentence and incorporate the oracular formula “says the
[16:11] 9 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13, 15, 19).
[16:11] 10 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the explanation of the idiom.
[16:11] 11 tn Heb “But me they have abandoned and my law they have not kept.” The objects are thrown forward to bring out the contrast which has rhetorical force. However, such a sentence in English would be highly unnatural.
[16:12] 12 sn For the argumentation here compare Jer 7:23-26.
[16:19] 13 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation to show the shift from God, who has been speaking to Jeremiah, to Jeremiah, who here addresses God.
[16:19] 14 tn Heb “O
[16:19] 15 tn Once again the translation has sacrificed some of the rhetorical force for the sake of clarity and English style: Heb “Only falsehood did our ancestors possess, vanity and [things in which?] there was no one profiting in them.”
[3:7] 16 tn Heb “turned aside from.”
[3:7] 17 tn Or “statutes” (so NAB, NASB, NRSV); NIV “decrees”; NLT “laws.”
[23:29] 18 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[23:29] 19 tn Grk “Because you.” Here ὅτι (Joti) has not been translated.
[23:29] 20 tn Or perhaps “the monuments” (see L&N 7.75-76).