Ezekiel 20:39
Context20:39 “‘As for you, O house of Israel, this is what the sovereign Lord says: Each of you go and serve your idols, 1 if you will not listen to me. 2 But my holy name will not be profaned 3 again by your sacrifices 4 and your idols.
Ezekiel 22:26
Context22:26 Her priests abuse my law and have desecrated my holy things. They do not distinguish between the holy and the profane, 5 or recognize any distinction between the unclean and the clean. They ignore 6 my Sabbaths and I am profaned in their midst.
[20:39] 1 sn Compare the irony here to Amos 4:4 and Jer 44:25.
[20:39] 2 tn Heb “and after, if you will not listen to me.” The translation leaves out “and after” for smoothness. The text is difficult. M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:374) suggests that it may mean “but afterwards, if you will not listen to me…” with an unspoken threat.
[20:39] 3 sn A similar concept may be found in Lev 18:21; 20:3.
[22:26] 5 tn Or “between the consecrated and the common.”
[22:26] 6 tn Heb “hide their eyes from.” The idiom means to disregard or ignore something or someone (see Lev 20:4; 1 Sam 12:3; Prov 28:27; Isa 1:15).