Ezekiel 26:1-19
Context26:1 In the eleventh year, on the first day of the month, 1 the word of the Lord came to me: 26:2 “Son of man, because Tyre 2 has said about Jerusalem, 3 ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, 4 now that she 5 has been destroyed,’ 26:3 therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 6 I am against you, 7 O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves. 26:4 They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil 8 from her and make her a bare rock. 26:5 She will be a place where fishing nets are spread, surrounded by the sea. For I have spoken, declares the sovereign Lord. She will become plunder for the nations, 26:6 and her daughters 9 who are in the field will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the Lord.
26:7 “For this is what the sovereign Lord says: Take note that 10 I am about to bring King Nebuchadrezzar 11 of Babylon, king of kings, against Tyre from the north, with horses, chariots, and horsemen, an army and hordes of people. 26:8 He will kill your daughters in the field with the sword. He will build a siege wall against you, erect a siege ramp against you, and raise a great shield against you. 26:9 He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his weapons. 12 26:10 He will cover you with the dust kicked up by his many horses. 13 Your walls will shake from the noise of the horsemen, wheels, and chariots when he enters your gates like those who invade through a city’s broken walls. 14 26:11 With his horses’ hoofs he will trample all your streets. He will kill your people with the sword, and your strong pillars will tumble down to the ground. 26:12 They will steal your wealth and loot your merchandise. They will tear down your walls and destroy your luxurious 15 homes. Your stones, your trees, and your soil he will throw 16 into the water. 17 26:13 I will silence 18 the noise of your songs; the sound of your harps will be heard no more. 26:14 I will make you a bare rock; you will be a place where fishing nets are spread. You will never be built again, 19 for I, the Lord, have spoken, declares the sovereign Lord.
26:15 “This is what the sovereign Lord says to Tyre: Oh, how the coastlands will shake at the sound of your fall, when the wounded groan, at the massive slaughter in your midst! 26:16 All the princes of the sea will vacate 20 their thrones. They will remove their robes and strip off their embroidered clothes; they will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground; they will tremble continually and be shocked at what has happened to you. 21 26:17 They will sing this lament over you: 22
“‘How you have perished – you have vanished 23 from the seas,
O renowned city, once mighty in the sea,
she and her inhabitants, who spread their terror! 24
26:18 Now the coastlands will tremble on the day of your fall;
the coastlands by the sea will be terrified by your passing.’ 25
26:19 “For this is what the sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging 26 waters overwhelm you,
[26:1] 1 tc Date formulae typically include the month. According to D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:34, n. 27) some emend to “in the twelfth year in the eleventh month” based partially on the copy of the LXX from Alexandrinus, where Albright suggested that “eleventh month” may have dropped out due to haplography.
[26:2] 2 sn Tyre was located on the Mediterranean coast north of Israel.
[26:2] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[26:2] 4 tn Heb “I will be filled.”
[26:2] 5 sn That is, Jerusalem.
[26:3] 6 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.
[26:3] 7 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.
[26:6] 9 sn That is, the towns located inland that were under Tyre’s rule.
[26:7] 10 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something.
[26:7] 11 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-usur has an an “r” rather than an “n.”
[26:10] 13 tn Heb “From the abundance of his horses he will cover you (with) their dust.”
[26:10] 14 tn Heb “like those who enter a breached city.”
[26:12] 15 tn Heb “desirable.”
[26:12] 17 tn Heb “into the midst of the water.”
[26:13] 18 tn Heb “cause to end.”
[26:14] 19 sn This prophecy was fulfilled by Alexander the Great in 332
[26:16] 20 tn Heb “descend from.”
[26:16] 21 tn Heb “and they will be astonished over you.”
[26:17] 22 tn Heb “and they will lift up over you a lament and they will say to you.”
[26:17] 23 tn Heb “O inhabitant.” The translation follows the LXX and understands a different Hebrew verb, meaning “cease,” behind the consonantal text. See L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:72, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:43.
[26:17] 24 tn Heb “she and her inhabitants who placed their terror to all her inhabitants.” The relationship of the final prepositional phrase to what precedes is unclear. The preposition probably has a specifying function here, drawing attention to Tyre’s inhabitants as the source of the terror mentioned prior to this. In this case, one might paraphrase verse 17b: “she and her inhabitants, who spread their terror; yes, her inhabitants (were the source of this terror).”