Ezekiel 26:20
Context26:20 then I will bring you down to bygone people, 1 to be with those who descend to the pit. I will make you live in the lower parts of the earth, among 2 the primeval ruins, with those who descend to the pit, so that you will not be inhabited or stand 3 in the land of the living.
Isaiah 14:15
Context14:15 But you were brought down 4 to Sheol,
to the remote slopes of the pit. 5
[26:20] 1 tn Heb “to the people of antiquity.”
[26:20] 2 tn Heb “like.” The translation assumes an emendation of the preposition כְּ (kÿ, “like”), to בְּ (bÿ, “in, among”).
[26:20] 3 tn Heb “and I will place beauty.” This reading makes little sense; many, following the lead of the LXX, emend the text to read “nor will you stand” with the negative particle before the preceding verb understood by ellipsis; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:73. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:47) offers another alternative, taking the apparent first person verb form as an archaic second feminine form and translating “nor radiate splendor.”
[14:15] 4 tn The prefixed verb form is taken as a preterite. Note the use of perfects in v. 12 to describe the king’s downfall.
[14:15] 5 tn The Hebrew term בּוּר (bor, “cistern”) is sometimes used metaphorically to refer to the place of the dead or the entrance to the underworld.