Ezekiel 26:9
Context26:9 He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his weapons. 1
Isaiah 23:11
Context23:11 The Lord stretched out his hand over the sea, 2
he shook kingdoms;
he 3 gave the order
to destroy Canaan’s fortresses. 4
Jeremiah 5:10
Context5:10 The Lord commanded the enemy, 5
“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 6
But do not destroy them completely.
Strip off their branches
for these people do not belong to the Lord. 7
Amos 1:10
Context1:10 So I will set fire to Tyre’s city wall; 8
fire 9 will consume her fortresses.”
Zechariah 9:3
Context9:3 Tyre built herself a fortification and piled up silver like dust and gold like the mud of the streets!
[23:11] 2 tn Heb “his hand he stretched out over the sea.”
[23:11] 3 tn Heb “the Lord.” For stylistic reasons the pronoun (“he”) has been used in the translation here.
[23:11] 4 tn Heb “concerning Canaan, to destroy her fortresses.” NIV, NLT translate “Canaan” as “Phoenicia” here.
[5:10] 5 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.
[5:10] 6 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.
[5:10] 7 tn Heb “for they do not belong to the
[1:10] 8 sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security.
[1:10] 9 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.