Ezekiel 29:4
Context29:4 I will put hooks in your jaws
and stick the fish of your waterways to your scales.
I will haul you up from the midst of your waterways,
and all the fish of your waterways will stick to your scales.
Ezekiel 39:2
Context39:2 I will turn you around and drag you along; 1 I will lead you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel.
Ezekiel 39:2
Context39:2 I will turn you around and drag you along; 2 I will lead you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel.
Ezekiel 19:1
Context19:1 “And you, sing 3 a lament for the princes of Israel,
Isaiah 37:29
Context37:29 Because you rage against me
and the uproar you create has reached my ears, 4
I will put my hook in your nose, 5
and my bridle between your lips,
and I will lead you back
the way you came.”
[39:2] 1 tn The Hebrew root occurs only here in the OT. An apparent cognate in the Ethiopic language means “walk along.” For a discussion of the research on this verb, see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:460.
[39:2] 2 tn The Hebrew root occurs only here in the OT. An apparent cognate in the Ethiopic language means “walk along.” For a discussion of the research on this verb, see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:460.
[37:29] 4 tc Heb “and your complacency comes up into my ears.” The parallelism is improved if שַׁאֲנַנְךָ (sha’anankha, “your complacency”) is emended to שְׁאוֹנְךָ (shÿ’onÿkha, “your uproar”). See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 237-38. However, the LXX seems to support the MT and Sennacherib’s cavalier dismissal of Yahweh depicts an arrogant complacency (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:658, n. 10).
[37:29] 5 sn The word-picture has a parallel in Assyrian sculpture. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 238.