NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ezekiel 32:2

Context
32:2 “Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him:

“‘You were like a lion 1  among the nations,

but you are a monster in the seas;

you thrash about in your streams,

stir up the water with your feet,

and muddy your 2  streams.

Ezekiel 32:16

Context

32:16 This is a lament; they will chant it.

The daughters of the nations will chant it.

They will chant it over Egypt and over all her hordes,

declares the sovereign Lord.”

Ezekiel 21:6-7

Context

21:6 “And you, son of man, groan with an aching heart 3  and bitterness; groan before their eyes. 21:7 When they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will reply, ‘Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone 4  will faint and every knee will be wet with urine.’ 5  Pay attention – it is coming and it will happen, declares the sovereign Lord.”

Isaiah 16:9

Context

16:9 So I weep along with Jazer 6 

over the vines of Sibmah.

I will saturate you 7  with my tears, Heshbon and Elealeh,

for the conquering invaders shout triumphantly

over your fruit and crops. 8 

Micah 1:8

Context

1:8 For this reason I 9  will mourn and wail;

I will walk around barefoot 10  and without my outer garments. 11 

I will howl 12  like a wild dog, 13 

and screech 14  like an owl. 15 

Luke 19:41

Context
Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 16  when Jesus 17  approached 18  and saw the city, he wept over it,

Romans 12:15

Context
12:15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.
Drag to resizeDrag to resize

[32:2]  1 tn The lion was a figure of royalty (Ezek 19:1-9).

[32:2]  2 tc The Hebrew reads “their streams”; the LXX reads “your streams.”

[21:6]  3 tn Heb “breaking loins.”

[21:7]  4 tn Heb “every spirit will be dim.”

[21:7]  5 sn This expression depicts in a very vivid way how they will be overcome with fear. See the note on the same phrase in 7:17.

[16:9]  6 tn Heb “So I weep with the weeping of Jazer.” Once more the speaker (the Lord? – see v. 10b) plays the role of a mourner (see 15:5).

[16:9]  7 tc The form אֲרַיָּוֶךְ (’arayyavekh) should be emended to אֲרַוָּיֶךְ (’aravvayekh; the vav [ו] and yod [י] have been accidentally transposed) from רָוָה (ravah, “be saturated”).

[16:9]  8 tn Heb “for over your fruit and over your harvest shouting has fallen.” The translation assumes that the shouting is that of the conqueror (Jer 51:14). Another possibility is that the shouting is that of the harvesters (see v. 10b, as well as Jer 25:30), in which case one might translate, “for the joyful shouting over the fruit and crops has fallen silent.”

[1:8]  9 tn The prophet is probably the speaker here.

[1:8]  10 tn Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19).

[1:8]  11 tn Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off one’s outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner.

[1:8]  12 tn Heb “I will make lamentation.”

[1:8]  13 tn Or “a jackal”; CEV “howling wolves.”

[1:8]  14 tn Heb “[make] a mourning.”

[1:8]  15 tn Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).

[19:41]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:41]  17 tn Grk “he.”

[19:41]  18 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA