Ezekiel 33:6
Context33:6 But suppose the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people. Then the sword comes and takes one of their lives. He is swept away for his iniquity, 1 but I will hold the watchman accountable for that person’s death.’ 2
Numbers 27:3
Context27:3 “Our father died in the wilderness, although 3 he was not part of 4 the company of those that gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but he died for his own sin, 5 and he had no sons.
Acts 20:26-27
Context20:26 Therefore I declare 6 to you today that I am innocent 7 of the blood of you all. 8 20:27 For I did not hold back from 9 announcing 10 to you the whole purpose 11 of God.
[33:6] 1 tn Or “in his punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in vv. 8 and 9; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 18: 17, 18, 19, 20; 24:23; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment” for iniquity or “guilt” of iniquity.
[33:6] 2 tn Heb “his blood from the hand of the watchman I will seek.”
[27:3] 3 tn This clause begins with a vav (ו) on a pronoun, marking it out as a disjunctive vav. In this context it fits best to take it as a circumstantial clause introducing concession.
[27:3] 4 tn Heb “in the midst of.”
[27:3] 5 tn The word order is emphatic: “but in/on account of his own sins he died.”
[20:26] 7 tn Grk “clean, pure,” thus “guiltless” (BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a).
[20:26] 8 tn That is, “that if any of you should be lost, I am not responsible” (an idiom). According to L&N 33.223, the meaning of the phrase “that I am innocent of the blood of all of you” is “that if any of you should be lost, I am not responsible.” However, due to the length of this phrase and its familiarity to many modern English readers, the translation was kept closer to formal equivalence in this case. The word “you” is not in the Greek text, but is implied; Paul is addressing the Ephesian congregation (in the person of its elders) in both v. 25 and 27.
[20:27] 9 tn Or “did not avoid.” BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 2.b has “shrink from, avoid implying fear…οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι I did not shrink from proclaiming Ac 20:27”; L&N 13.160 has “to hold oneself back from doing something, with the implication of some fearful concern – ‘to hold back from, to shrink from, to avoid’…‘for I have not held back from announcing to you the whole purpose of God’ Ac 20:27.”