Ezekiel 40:4
Context40:4 The man said to me, “Son of man, watch closely, listen carefully, and pay attention 1 to everything I show you, for you have been brought here so that I can show it to you. 2 Tell the house of Israel everything you see.”
Exodus 9:21
Context9:21 but those 3 who did not take 4 the word of the Lord seriously left their servants and their cattle 5 in the field.
Deuteronomy 32:46
Context32:46 he said to them, “Keep in mind all the words I am solemnly proclaiming to you today; you must command your children to observe carefully all the words of this law.
Deuteronomy 32:1
Context32:1 Listen, O heavens, and I will speak;
hear, O earth, the words of my mouth.
Deuteronomy 22:19
Context22:19 They will fine him one hundred shekels of silver and give them to the young woman’s father, for the man who made the accusation 6 ruined the reputation 7 of an Israelite virgin. She will then become his wife and he may never divorce her as long as he lives.
Deuteronomy 22:2
Context22:2 If the owner 8 does not live 9 near you or you do not know who the owner is, 10 then you must corral the animal 11 at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him.
Deuteronomy 11:16
Context11:16 Make sure you do not turn away to serve and worship other gods! 12
Proverbs 24:32
Context24:32 When I saw this, I gave careful consideration to it; 13
I received instruction from what I saw: 14
Daniel 10:12
Context10:12 Then he said to me, “Don’t be afraid, Daniel, for from the very first day you applied your mind 15 to understand and to humble yourself before your God, your words were heard. I have come in response to your words.
[40:4] 1 tn Heb “look with your eyes, hear with your ears, and set your mind on.”
[40:4] 2 tn Heb “in order to show (it) to you.”
[9:21] 3 tn The Hebrew text again has the singular.
[9:21] 4 tn Heb “put to his heart.”
[9:21] 5 tn Heb “his servants and his cattle.”
[22:19] 6 tn Heb “for he”; the referent (the man who made the accusation) has been specified in the translation to avoid confusion with the young woman’s father, the last-mentioned male.
[22:19] 7 tn Heb “brought forth a bad name.”
[22:2] 8 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
[22:2] 9 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
[22:2] 10 tn Heb “and you do not know him.”
[22:2] 11 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
[11:16] 12 tn Heb “Watch yourselves lest your heart turns and you turn aside and serve other gods and bow down to them.”
[24:32] 13 sn Heb “I set my heart.” The “heart” represents the mind and the will combined; to “set” the mind and will means to give careful consideration to what was observed.
[24:32] 14 tn Heb “I looked, I received instruction.” There are four verbs in the two parts of this verse: “I saw…I set…I saw…I received.” It is clear that the first two verbs in each half verse are the foundation for the next two. At the beginning of the verse the form is the preterite with the vav (ו) consecutive; it can be subordinated as a temporal clause to the next verb, probably to be identified as a preterite with the vav – “when I saw, I put.” The next two verbs are both perfect tenses; their construction would parallel the first half of the verse, even though there are no conjunctions here – “[when] I saw, I received.”