Ezekiel 43:2
Context43:2 I saw 1 the glory of the God of Israel 2 coming from the east; 3 the sound was like that of rushing water; 4 and the earth radiated 5 his glory.
Revelation 1:15
Context1:15 His feet were like polished bronze 6 refined 7 in a furnace, and his voice was like the roar 8 of many waters.
Revelation 19:6
Context19:6 Then 9 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 10
“Hallelujah!
[43:2] 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
[43:2] 2 sn This same title appears in 8:4; 9:3; 10:19; and 11:22.
[43:2] 3 sn Earlier Ezekiel had observed God leaving the temple to the east (11:23).
[43:2] 4 sn See Ezek 1:24; Rev 1:15; 14:2; 19:6.
[1:15] 6 tn The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, calkolibanw), which appears nowhere else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 2:18), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 2:18 is more on the lustrous quality of the metal.
[1:15] 7 tn Or “that has been heated in a furnace until it glows.”
[1:15] 8 tn Grk “sound,” but the idea is closer to the roar of a waterfall or rapids.
[19:6] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 10 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 11 tc Several
[19:6] 12 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”