Ezekiel 5:13
Context5:13 Then my anger will be fully vented; I will exhaust my rage on them, and I will be appeased. 1 Then they will know that I, the Lord, have spoken in my jealousy 2 when I have fully vented my rage against them.
Ezekiel 8:18
Context8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 3 them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”
Ezekiel 16:42
Context16:42 I will exhaust my rage on you, and then my fury will turn from you. I will calm down and no longer be angry.
Romans 2:8-9
Context2:8 but 4 wrath and anger to those who live in selfish ambition 5 and do not obey the truth but follow 6 unrighteousness. 2:9 There will be 7 affliction and distress on everyone 8 who does evil, on the Jew first and also the Greek, 9
[5:13] 2 tn The Hebrew noun translated “jealousy” is used in the human realm to describe suspicion of adultery (Num 5:14ff.; Prov 6:34). Since Israel’s relationship with God was often compared to a marriage this term is appropriate here. The term occurs elsewhere in Ezekiel in 8:3, 5; 16:38, 42; 23:25.
[8:18] 3 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[2:8] 4 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
[2:8] 5 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”
[2:8] 6 tn Grk “are persuaded by, obey.”
[2:9] 7 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”
[2:9] 8 tn Grk “every soul of man.”
[2:9] 9 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.