Ezekiel 6:12
Context6:12 The one far away will die by pestilence, the one close by will fall by the sword, and whoever is left and has escaped these 1 will die by famine. I will fully vent my rage against them.
Ezekiel 21:3
Context21:3 and say to them, 2 ‘This is what the Lord says: Look, 3 I am against you. 4 I will draw my sword 5 from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked. 6
Ezekiel 23:47
Context23:47 That army will pelt them with stones and slash them with their swords; they will kill their sons and daughters and burn their houses. 7
[6:12] 1 tn Heb “the one who is left, the one who is spared.”
[21:3] 2 tn Heb “the land of Israel.”
[21:3] 3 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.
[21:3] 4 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
[21:3] 5 sn This is the sword of judgment, see Isa 31:8; 34:6; 66:16.
[21:3] 6 sn Ezekiel elsewhere pictures the Lord’s judgment as discriminating between the righteous and the wicked (9:4-6; 18:1-20; see as well Pss 1 and 11) and speaks of the preservation of a remnant (3:21; 6:8; 12:16). Perhaps here he exaggerates for rhetorical effect in an effort to subdue any false optimism. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:25-26; D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:669-70; and W. Zimmerli, Ezekiel (Hermeneia), 1:424-25.